— Послушайте, Филлис, — Чарити уже начинал надоедать этот разговор, — я не знаю, что вам наболтали, но могу гарантировать, что это был просто обед, а не любовное свидание.
— Подумайте, тут совсем не до шуток. Никто больше не сможет получить прямой ответ от Уинтерса.
— Да уж, — согласилась Чарити, — в прямых ответах он точно не мастак.
— Вы знаете не хуже меня, что городской совет давно присматривается к пристани Чокнутого Отиса. Пока пристанью владел Хейден Стоун, невозможно было даже надеяться на модернизацию магазинов. Но теперь, после его смерти, мы хотим убедить Уинтерса, что сотрудничать с советом необходимо и полезно в его же собственных интересах.
— Опять это таинственное «мы», — прервала Чарити свою гостью. — Не нравится мне такая неопределенность.
— Члены совета и я лично, — терпеливо и не без патетики продолжала Филлис, — хотим, чтобы вы возглавили нашу группу, Чарити. Настало время прекратить споры о будущем этой пристани и вместе действовать, чтобы сделать ее центральной частью новой Бухты Шепчущих Вод.
— Что ж, цель достойная, — без особого энтузиазма согласилась с ней Чарити.
— Да где же ваша дальновидность, наконец? — не выдержала Филлис. — Вы же с успехом вели свое дело. Очевидно, кроме Уинтерса, вы единственная на пристани разбираетесь в бизнесе. Никто из этих неудачников не смог извлечь выгоду даже из парада в День независимости, организовав хотя бы лотки с хот-догами.
Чарити почувствовала, как в ней нарастает раздражение. Стычки с Филлис всегда оставляли у нее неприятный осадок.
— Не надо называть лавочников пристани Чокнутого Отиса неудачниками! — звенящим от напряжения голосом сказала она, — Двадцать лет без чьей-либо помощи они поддерживали здесь жизнь и сохранили пристань для города. Тогда как остальные до недавних пор считали эту пристань бельмом на глазу у всех.
— Жизнь? — пренебрежительно махнула рукой Филлис, сверкнув своим маникюром. — Вы называете это жизнью? Да у вас три магазина уже несколько лет стоят совсем пустыми.
— Рано или поздно они будут сданы в аренду.
— Ни один нормальный деловой человек не рискнет открывать здесь магазин, пока не будет гарантий модернизации облика пристани, — заявила Филлис не терпящим возражений тоном.
— Модернизация пристани не может быть поводом для выселения прежних арендаторов! — в тон ей отрезала Чарити. — Мы сами прекрасно справляемся со своими делами. У Фута торговый оборот этим летом утроился. Би неплохо заработала на туристах с ее экспресс-кофеваркой. Рэдиенс явно на своем месте со своим маникюрным салоном. Юппи придумал использовать свою карусель для празднования дней рождения. Сильно подскочила продажа футболок у Теда. Да и у меня с моим книжным магазином дела идут просто превосходно, будьте спокойны.
— Господи, но вы же не можете стоять на пути прогресса! — воскликнула Филлис.
— Я могу стоять везде, где мне нравится, — отчеканила в ответ Чарити.
Филлис шумно вздохнула.
— Послушайте, я пришла сюда не спорить с вами.
— Да неужели? Ни за что бы не догадалась! — В голосе Чарити прозвучала насмешка.
— Чарити, будьте благоразумны, — снова принялась убеждать ее Филлис. — Я пришла, чтобы привлечь вас на свою сторону, за которой будущее. Нам нужна ваша помощь. Модернизация пристани пойдет вам на пользу не меньше, чем всем остальным в городе. Ваш книжный магазин прекрасно вписывается в новый облик пристани Чокнутого Отиса. Помогите нам склонить Уинтерса к сотрудничеству.
Чарити оперлась локтями о прилавок и сцепила руки. В ее взгляде наряду с недоверием к словам Филлис появилось восхищение ее настойчивостью.
— Ну, хорошо, — сказала она, — предположим, я . соглашусь посодействовать вам в ваших планах. И что же именно, по-вашему, я должна сделать, чтобы убедить Илиаса сотрудничать с советом?
Филлис поспешно ухватилась за эту маленькую уступку:
— Нам нужно, чтобы вы поговорили с ним и разузнали его намерения в отношении пристани. Мы хотим работать с ним вместе.
— Работать с ним вместе?
— Мы все заинтересованы в модернизации пристани Чокнутого Отиса. Если Илиас действительно выполняет брокерскую работу для внешних инвесторов, по предположениям Лейтона Питта, нам необходимо знать об этом.
Чарити взглянула на Филлис с возрастающим удивлением:
— Вы хотите сделать меня шпионкой?
Филлис смутилась. Даже через ее макияж был виден проступивший румянец.
— Только не надо излишне драматизировать мое предложение, Чарити! — воскликнула она. — Мы всего лишь просим вас исполнить свой гражданский долг.
— Хм-м, — скептически хмыкнула Чарити. — Вы видели когда-нибудь старый фильм Хичкока под названием «Печально известный»? Это шпионский триллер сороковых годов с Кэри Грантом и Ингрид Бергман. Там Ингрид должна соблазнить и женить на себе одного плохого парня, чтобы следить за ним. Ей тоже все говорили, что это ее долг.
— Не вижу никакой связи, — процедила Филлис, прищурив глаза.
— Наверное, вы правы. Я и правда не очень-то похожа на Ингрид Бергман. — Чарити внезапно смолкла, увидев за спиной Филлис в дверях Ньюлина с чашкой коктейля в руке, не решающегося войти внутрь.