Лакей стоял в стороне, чтобы обслужить их за обедом. Щеки Кэтрин вспыхнули от жара. Клайд, по-видимому, не помнил первоначального инцидента, когда вмешался Джордж, и попытался снова подойти к ней.
Почувствовав облегчение от того, что прислушалась к совету Джорджа, поставив стул у двери, она сказала:
— Вчера вечером ты был сам не свой.
Сосредоточившись на том, чтобы отрезать кусочек пирога, она затем отправила его в рот и медленно прожевала.
— Какова твоя цель как жены?
Кэтрин вздрогнула и отложила столовое серебро, сжимая льняную салфетку на коленях.
— Томас, ты можешь идти.
Лакей нетерпеливо сделал шаг к выходу.
— Нет, Томас. — сказал Клайд. — Вам не разрешается уходить. Ты останешься.
Томас отступил на место, жесткий, как доска, и с трудом сглотнул.
— Скажи мне, Кэтрин. В чем заключается твой долг?
— Это не тот разговор, который следует вести в присутствии слуг.
— Почему нет? Я уверен, что Томас мог бы дать ответ.
Волна жара вспыхнула у нее на шее, когда она сидела там в агонии, ожидая дальнейшего унижения, которое он планировал обрушить на нее. Клайд ткнул пальцем в конец стола.
— Твоя задача — подарить мне наследника. И по прошествии всего этого времени я начинаю верить, что ты была никчемной сделкой. Так что ты будешь держать свою дверь незапертой и выполнять свой долг. Как я считаю нужным, жена.
Ненависть, исходившая от человека, который когда-то ухаживал за ней с некоторой учтивостью и очарованием, была почти невыносимой. Когда-то он был джентльменом. Она даже не могла больше так его называть. Он был бессердечным зверем.
Эдмунд вошел в столовую с письмом, доставленным на подносе, — долгожданный перерыв. Кэтрин взяла письмо. Нет, письма было два. Она рассмотрела каракули на первом, которые не узнала, — смелые и уверенные. Оно было адресовано ей и ее мужу. Второе письмо было написано тем же почерком, что и первое, и адресовано лично леди Кэтрин Блейкли. Она взглянула на красную печать и затаила дыхание.
— Что это? — спросил Клайд.
Она сломала печать и открыла первое. Трепет в ее животе усилился, когда она прочитала приглашение.
— Приглашение на домашнюю вечеринку от лорда Торнтона.
— Кто он такой? Я о нем не слышал. — Клайд бросил салфетку на тарелку и встал. Кэтрин положила второе письмо себе на колени за драпировку скатерти, чтобы его не было видно. Он подошел к ее концу и выхватил приглашение у нее из рук.
— Я никогда не встречал этого человека.
— Я встречала. — Она прочистила горло и встретила его подозрительный взгляд. — На балу у Уэзерсби. Он только что приехал из-за границы и, по-видимому, пытается познакомиться с обществом.
— Он мог бы вернуться в начале сезона. Сейчас это уже довольно поздно.
— Вероятно, именно поэтому он устраивает домашнюю вечеринку.
Клайд внимательно осмотрел ее, пытаясь определить, было ли это саркастическое или серьезное замечание. К счастью, Кэтрин хорошо умела носить маски. Она улыбнулась ему, но не слишком сильно, все время сжимая юбку под столом, ожидая его ответа.
— Этот лорд Торнтон — друг лорда Рэдклиффа?
Она слегка рассмеялась и сделала глоток воды.
— Вряд ли. Очевидно, между ними существует какая-то семейная вражда. Они едва могли выносить общество друг друга на балу.
Клайд бросил приглашение на стол рядом с ее тарелкой.
— Полагаю, что Кэрроуэи и Уэзерсби тоже будут там.
— Скорее всего. Леди Хелен была хорошо знакома с бывшим Торнтоном. Она некоторое время разговаривала с новым графом на балу.
Это было преувеличением, но она знала, что Клайд высоко ценил леди Хелен. Как можно было этого не делать? Она была одним из самых уважаемых лидеров высшего общества. Не годилось бы, чтобы его жена не присутствовала на шумной вечеринке.
— Тогда ты можешь идти.
Кэтрин уставилась на потрескавшуюся печать с буквами GDT внутри герба. Клайд крепко схватил ее за подбородок и приподнял к себе.
— Прислушайся к моему предупреждению.
— К какому из? — огрызнулась она, не подумав.
Он ухмыльнулся.
— У тебя довольно симпатичная молодая горничная, Кэтрин.
— Клайд, не надо…
— Тогда тебе лучше держать свою дверь незапертой. — Он ослабил хватку, но все еще держал ее, когда поцеловал в лоб. Как любящий муж. Смехотворно. — Я не буду присутствовать на вечеринке, так как у меня есть другие дела. — Затем, к счастью, он вышел из комнаты.
Кэтрин взглянула на лакея, который не сдвинулся со своего места. Бедняга, вероятно, даже не моргнул.
— Ты можешь идти, Томас, — сказала она, вставая и быстро выходя из комнаты.