Дрейк присел на корточки, изучая землю, и звон в ушах слился с завыванием ветра. Он уже начинал беспокоиться, потому что не мог ничего найти. Эллиот могла выбрать один из нескольких маршрутов, но этот был наиболее подходящим (хотя это, конечно, зависело и от передвижения патрульных).
Дрейк поднялся и прошел еще метров тридцать, когда ему наконец удалось обнаружить то, что он искал.
— Вот вы где, — сказал он, оценивая следы. Он увидел свежие отпечатки и с легкостью мог сказать, кому они принадлежат.
— Честер и… это наверняка Уилл! Значит, у него получилось! — Дрейк покачал головой и едва заметно улыбнулся, почувствовав облегчение оттого, что мальчик нашелся и присоединился к остальным.
Потом наклонился еще ниже и провел рукой по отпечатку слева, стараясь изучить его внимательнее.
— Кэл, твоя нога по-прежнему подводит тебя, верно? — пробормотал Дрейк, рассматривая нечеткий след ноги.
Тут его внимание привлек еще один отпечаток рядом со следами мальчика.
— Ищейка? — спросил он себя и осмотрелся в поисках следов борьбы или даже пятен крови. Он пополз по следам к противоположной стене туннеля. Именно отсюда они пришли, но сейчас мужчину интересовали только отпечатки животного. Он заметил один четкий след лапы.
— Это не собака, нет. След кошачий. Это, должно быть, охотник.
Размышляя, откуда он взялся, Дрейк встал и пошел туда, куда уходили следы.
— Эллиот, где ты? — спросил он себя, пытаясь разглядеть ее отпечатки. Он знал, что найти их будет гораздо сложнее.
Быстрый поиск не принес результатов, а задерживаться здесь Дрейк не мог себе позволить. С каждой секундой Эллиот с мальчиками уходила все дальше от него. Он снова помчался вперед.
Через несколько сотен метров мужчина снова опустился на корточки и принялся изучать следы, но вдруг неожиданно закричал:
— Оу! Черт!
Он почувствовал, как Сжигатель опалил руку, и увидел слабое свечение, где тот уже начал выделять свет. Дрейк тотчас вытер руку об штанины, чтобы снять бактерии. Ему нужно было действовать очень быстро, пока они не успели высосать влагу из его кожи и полностью ожить. Еще секунда, и реакцию было бы не остановить; последствия оказались бы такими же серьезными и болезненными, как если опустить руку в кислоту. Он видел немало скулящих и бившихся в агонии ищеек, чьи носы сияли, словно задний фонарь верхоземского велосипеда.
Он удалил бактерии вовремя и, зная, что Эллиот не воспользовалась бы Сжигателем, если бы не видела в этом крайней необходимости, пустился дальше бегом.
Тут он услышал мощный взрыв где-то впереди.
— Подозрительно похоже на то, что рванул мой склад с вооружением, — пробормотал он.
За взрывом последовал сильный грохот, который можно было спутать с раскатами грома, только он длился гораздо дольше любой наземной грозы. Ветер в туннеле словно запнулся и подул в другом направлении.
Если прежде Дрейк двигался очень быстро, то теперь он летел вперед, боясь, что уже слишком поздно.
Глава 49
— Что-нибудь увидела? — спросил Честер девушку, когда они изучали горизонт через оптические прицелы.
— Да… движение слева, — подтвердила Эллиот. — Видишь их?
— Нет. Ничего не вижу.
— Там два патрульных, может, есть и третий, — сказала она.
Они уже не единожды видели стигийцев, и им приходилось менять направление. Они поступали так всякий раз с тех пор, как вышли на огромное пространство с разбросанными повсюду странными камнями. Это были огромные валуны, которые видел доктор Берроуз. Но, в отличии от него ребята сошли с главной дороги — Эллиот сказала, что идти по ней слишком опасно.
— Нам лучше спрятаться, — заметила девушка. И хотя патрульные были от них довольно далеко, они с Честером двинулись обратно к мальчикам, пригибаясь и прячась за менгирами.
— Что происходит? — спросил Уилл.
— Еще патрульные, — отрывисто бросил Честер, отводя от друга глаза.
— Выглядит не сильно обнадеживающе, — сказала Эллиот и встряхнула головой. — Мы не сможем пойти той дорогой, которой я хотела. Спустимся вниз по склону ближе к Скважине, а потом… потом двинемся…
Она задумалась, но тут вдалеке раздался вой, перешедший в лай.
Бартлби тихонько мяукнул и задвигал ушами, словно это были локаторы, всем телом обернувшись в сторону звука.
— Патрульные привели сюда ищеек, — продолжила девушка. — Пошли.
Они двинулись дальше, но на этот раз мальчики не чувствовали былой паники. Для этого были две причины. Первая состояла в том, что солдаты находились довольно далеко и, похоже, немедленной угрозы не представляли. А во-вторых, битва с патрульным сильно повлияла на них. Подбадривающие слова Эллиот, сказанные Кэлу в Остроточиях, оказали воздействие на всех троих. Мальчики будто частично излечились от постоянного страха, который уже давно преследовал их. Эллиот оказалась права — опыт, каким бы ужасным он ни был, сделал их тверже.