— А я вот не припомню, чтобы раньше нам доводилось сталкиваться с подобной историей: две молоденькие девчонки совершили нападение с молотком и ножом. Они что, были пьяны?
— Нет. Вопрос в том, стоит ли, собственно говоря, удивляться. В сущности, рано или поздно следовало ожидать чего-то подобного.
Валландер подался вперед:
— Будь добра, объясни.
— Не знаю, сумею ли.
— Попробуй!
— На рынке труда женщины теперь не востребованы. Прошли те времена.
— Это никак не объясняет, почему молоденькие девчонки нападают на таксиста с ножом и молотком, верно?
— Значит, наверняка есть другая причина, надо просто искать. Ни ты, ни я не верим, что люди рождаются злодеями.
Валландер покачал головой:
— По крайней мере, я стараюсь не верить. Хотя порой это трудновато.
— Достаточно заглянуть в журналы, которые читают девчонки такого возраста. Там опять пишут только о красивой внешности, а больше ни о чем. Как заарканить парня и самоутвердиться через его мечты.
— Разве так было не всегда?
— Нет. Посмотри на свою дочь. У нее-то есть собственные представления о том, как построить свою жизнь, верно?
Валландер знал, что Анн-Бритт права. Но все-таки покачал головой:
— Все равно не понимаю, зачем они напали на Лундберга.
— А должен бы. Ведь эти девочки мало-помалу начинают соображать, что происходит. Начинают соображать, что никому тут не нужны, более того — нежеланны. И отвечают. Так же, как мальчишки. В том числе насилием.
Валландер молчал. Он наконец понял, что пыталась сказать Анн-Бритт Хёглунд.
— Вряд ли я сумею объяснить лучше, — обронила она. — Ты бы сам с ней поговорил, а?
— Мартинссон тоже так считает.
— Вообще-то я к тебе по другому делу. Мне нужна твоя помощь.
Валландер молчал, ожидая продолжения.
— Я обещала выступить в одном из женских кружков здесь, в Истаде. Вечером в четверг. Но чувствую, что не сумею. Не могу сосредоточиться. Слишком много всего наваливается.
Валландер знал, что Анн-Бритт разводится с мужем и эта история требует от нее огромного напряжения сил. Муж ее постоянно был в отлучках, он занимался монтажом промышленного оборудования и разъезжал по всему свету. От этого процесс все больше затягивался. Еще год назад она говорила Валландеру, что их браку конец.
— Попроси Мартинссона, — предложил Валландер. — Ты же знаешь, я не мастер выступать с речами.
— Всего-то полчасика, — сказала Анн-Бритт. — Расскажешь, каково это — быть полицейским. Три десятка женщин. Они будут в восторге.
Валландер решительно помотал толовой:
— Мартинссон с удовольствием тебя выручит. Вдобавок он занимался политикой. И привык выступать.
— Я спрашивала. Он не может.
— А Лиза Хольгерссон?
— Тоже. Кроме тебя, некому.
— А как насчет Ханссона?
— Он уже через минуту переведет разговор на лошадей. А это совершенно ни к чему.
Валландер понимал, что не может ей отказать. Надо помочь.
— Что же это за кружок?
— Начинали они как маленькая группа любительниц словесности, а со временем сложился довольно обширный кружок. Собираются уже более десяти лет.
— И я должен рассказать, что такое — быть полицейским, и всё?
— Да. Ну, может быть, зададут несколько вопросов.
— Мне совершенно не хочется, но я пойду только потому, что ты просишь.
Она вроде как облегченно вздохнула и положила ему на стол листок бумаги.
— Здесь имя и адрес контактного лица.
Валландер взял листок: это в центре, недалеко от Мариягатан. Анн-Бритт встала.
— Денег не заплатят. Но кофе с тортом угостят непременно.
— Я торт не ем.
— Кстати, это целиком и полностью отвечает пожеланиям нашего стокгольмского руководства. Насчет того, что необходимо поддерживать связи с общественностью и находить новые способы информировать ее о нашей работе.
В дверях Анн-Бритт обернулась:
— Ты как будто бы собирался на похороны Стефана Фредмана?
— Я был там. Ужасно, иначе не скажешь.
— Как его мать, не помню ее имя?
— Анетта. Похоже, ее бедам конца-краю нет. Но тем не менее я полагаю, она достаточно хорошо заботится о последнем своем сыне. Во всяком случае, старается за ним присматривать.
— Поживем — увидим.
— Ты о чем?
— Как зовут мальчика?
— Йенс.
— Лет через десять увидим, не начнет ли некий Йенс Фредман мелькать в полицейских сводках.
Валландер кивнул. Разумеется, риск существует.
Анн-Бритт ушла. Кофе остыл. Валландер сызнова отправился в кафетерий, налить горячего. Молодые полицейские разошлись. С чашкой в руке комиссар прошагал по коридору к кабинету Мартинссона. Дверь была приоткрыта, но в комнате пусто. Валландер вернулся к себе. Голова уже не болела. Над водонапорной башней с криком кружили галки. Он постоял у окна, тщетно пытаясь их сосчитать.
Зазвонил телефон. Не садясь, комиссар взял трубку. Из книжного магазина сообщали, что получена книга, которую он заказывал. Валландер напрочь запамятовал про заказ. Но промолчал. Обещал зайти за книгой на следующий день.