Читаем Глупое сердце полностью

Энджи посчитала такой вопрос бесцеремонным. Но разве в глубине души ей не хотелось, чтобы он знал, что она никогда не вела себя так с другими мужчинами?

— Я думаю, что ты знаешь, что ты восхитительный любовник, — спокойно ответила она. — Что касается всяких сравнений, мне кажется, что они отвратительны, но если хочешь знать — у меня до тебя был всего один любовник, и это оказался довольно неудачный опыт.

Риккардо неожиданно похолодел. Почему она всегда говорит больше, чем это необходимо? И ответ на самый простой вопрос сразу приобретает огромный смысл. Разве не лучше было бы думать об Энджи, как о ком-то, кто лишь немного сбивался с пути, чем о ком-то, кто уже обжегся на мужчинах?

— Какая жалость… — уклончиво пробормотал он.

Энджи повернулась на бок и внимательно посмотрела на его точеный профиль.

— Послушай, похоже, что там, внизу, очень… напряженная обстановка.

Он пожал плечами:

— Моя сестра послезавтра выходит замуж. Чего же ты ждала?

Она замялась:

— Понимаешь, есть большая разница между волнением и напряженностью, Риккардо… а у нее, похоже, большие разногласия с твоим братом.

— Это из-за того, что Флориана решила пригласить в качестве подружки невесты женщину, которая, по мнению Романо, никак не подходит для этой роли.

— Но ведь решать должна Флориана, а никак не Романо? Его это совершенно не должно касаться.

— И уж безусловно, совершенно не должно касаться тебя, — тихо ответил Риккардо. Потом потер подбородок и зевнул. — Пожалуй, я пойду.

Энджи не могла не заметить печати усталости на его лице, темные круги под глазами и, несмотря на закипевшее было раздражение, почувствовала, как ее сердце смягчается. Похоже, что ее привычку заботиться о Риккардо, было невозможно преодолеть. Она стала ласково гладить его черноволосую голову, пока не увидела, что он расслабился, веки его задрожали, словно он боролся с искушением закрыть глаза.

Почему бы не дать ему поспать — хотя бы немножко?

— Закрой глаза, — прошептала она. — Только на минутку.

Натянув на них обоих пуховое одеяло, она прижалась к нему. Риккардо вздохнул, и вскоре Энджи услышала, как он ровно задышал, засыпая.


Она проснулась с чувством голода и сознанием того, что они пропустили ланч. Энджи уже собралась разбудить Риккардо, когда почувствовала, что он зашевелился рядом с ней.

Ему вдруг показалось, что он находится в самом уютном месте на всей планете. Он лежал, тесно прижавшись к женщине, и слышал, как она дышала ему в плечо. На какое-то время Риккардо полностью отдался этому чувству блаженства, пока не вспомнил, где находится. И тут он тихо выругался по-итальянски.

— Che ore sono?[8]— взорвался он, взглянув на часы. Он резко сел, и его лицо перекосилось от злости. — Какого черта ты дала мне уснуть?

Энджи испуганно уставилась на него:

— Потому что по твоему лицу было видно, что тебе это необходимо.

Вскочив с постели, он схватил свои джинсы и начал поспешно натягивать их.

— Madre di Dio![9] — воскликнул он в ярости. — Ты, безусловно, сменила пластинку! Сначала тебя беспокоило то, что может подумать мой брат о нашем поведении, а потом соблазнила меня остаться.

— Я не соблазняла тебя!

— Ты накрыла меня пуховым одеялом! — обвинил он ее.

— Разве это такое уж чудовищное преступление?

Риккардо чувствовал себя попавшим в ловушку. Ловушку такую же обольстительную, как эти ее прекрасные огромные глаза и теплое нежное тело. Он тряхнул головой.

— Я не собираюсь проводить целый день в твоей спальне! — заявил он.

— Ну и не надо! Никто тебя здесь не держит. Уходи!

— Я и ухожу.

Он натянул свитер на голое тело и повернулся к ней спиной, пока застегивал «молнию» на джинсах. Он не хотел, чтобы его вводила в искушение ее обнаженная грудь. И только мысленно приняв холодный душ, Риккардо смог повернуться к ней, напустив на себя обычную холодность.

— Правильно… тебе ведь лучше понимать, что происходит, — отрывисто сказал он. — Сегодня в замке состоится торжественный обед. Тебе надо быть в чем-то элегантном. Кстати, а свой ноутбук ты захватила?

Его заявление насчет наряда на вечер привело Энджи в полнейшее замешательство, но последующий вопрос о ноутбуке вернул ее в обычную колею.

— Ой, нет. Я не думала, что это нужно…

— Правда? — холодно спросил он. — Ну, так знай. Я позаботился о том, чтобы его сюда прислали. Тебе надо проверить мой девонширский счет. — Он направился к двери, но, увидев ее разгневанное лицо, остановился. — В чем дело, Энджи? Ты же знала, что тебе придется работать! В конце концов, по этой причине ты и находишься здесь. А секс — просто приятное вознаграждение.

Более омерзительных слов он не мог бы сказать, но Энджи не стала возмущаться.

— Конечно, — ответила она, словно ничто не могло бы доставить ей большего удовольствия. — А заодно я могла бы привести в порядок дела по «Посаре».

— Если это надо.

— Закрой за собой дверь, хорошо? — пробормотала она. — Я хочу принять душ.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже