Читаем Глупый гений полностью

–А-а, вы уже начали… Шаман только что предложил вам выпить напиток, который очистит вашу ауру от злых духов. Не бойтесь, это как помыть руки перед едой или снять обувь перед входом в гости.

–Да, но я бы даже руки не стал этим мыть… Ладно, что уж там!

Джонс отхлебнул и почувствовал вкус сушеных фруктов.

–Значит так. Переводите! Я проделал этот громадный расстояние… это… – Джонс хотел было исправить ошибку в окончание прилагательного, но решил, что им, необразованным людям, так будет даже понятнее и продолжил, не боясь ошибиться вновь, – чтобы решить все проблемы с моим бизнесом. Значит, что вам необходимо знать про мой бизнес… Дело достаточно молодое. Дополнительный доход, который я с него имею, облегчает мне, так сказать, покрытие повседневных расходов, и не дает поводов залезать в глубокий карман. Вы должны знать, что если этот бизнес хлопнется, меня впереди ждет: депрессии, угрызения и куча других переживаний. Я – человек, репутация которого настолько идеальна, что мне непозволительно даже пылинки допустить на моем чисто вычищенным смокинге… Что там уже говорить о том, сколько мне придется потратить средств на оплаты чеков психоаналитиков! Переводите.

Женщина перевела.

–Что-то вы очень быстро перевели! Хотя, не знаю, может, это особенности вашего языка, одним словом обозначать сразу десять. Ну, что вы скажите, мистер шаман? Что мне еще такого выпить, чтобы поправить мой бизнес? Учтите, я скептик, и если бы не чудеса, которые вы сотворили с достойными людьми с разных уголков мира, я наслышан об этом, я бы к вам не сунулся.

Шаман зашептал, какую-ту мумбуюмбу, длившуюся добрых пять минут, а потом, закукарекав, как петух, выдернул их букета в кувшине две сухие веточки. Одну веточку он протянул Джонсу, а другу сунув себе в рот, стал смачно жевать.

–Ага, это значит, закуска к напитку, – решил Джонс.

–Шаман говорит, что он заговорил эту ветку от всех ваших проблем, как только… только учтите, в тот момент, когда почувствуете себя на самом краю критической ситуации, из которой своими силами вам не выбраться, засуньте её в рот и жуйте. Учтите, силы хватит лишь на один раз.

–Чего ж он вторую сам сжевал? Так впустую обходиться с драгоценным материалом!

–Вы не понимаете, это он через духов природы сам её заряжает.

–Э-э, так не пойдет! Гоните мне две штуки. Я заплачу.

Женщина встревожено протянула руки, тряся их словно в лихорадке, когда Джонс почти уже залез в свой карман.

–Я же вас предупреждала, шаман не берёт денег! Он не продает силу духов. Вы можете оставить лишь благодарность. Столько сколько захотите, отдав эти деньги проводнику у въезда в город.

–Смешные вы люди… Да, вы только посмотрите, как живет ваш шаман! У него возраст уже не тот, чтобы ютится в этой жалкой лачуге! Да и под дождем, наверное, крыша протекает! Я дам ему столько, сколько ему хватит на нормальную квартиру в городе. Ну, как?

После долгих переговоров, шаман, оценив, сердобольное к нему отношение, отдал Джонсу ещё одну веточку.

Довольный тем, что и здесь, в Африке, он смог доказать свою способность убеждать, Джонс заплатил проводнику сумму не меньшую, чем, по словам женщины, заплатил предыдущий гость – аристократ из Англии, и забрался в джип.

Женщина решила остаться и напоследок предупредила гостя, быть осторожным на дороге, ведь, с тех пор, как к шаману пришла всемирная слава, на его элитных клиентов начали нападать бандиты с желанием получать немного налички (и в отличие от шамана, получать напрямую). Джонс поблагодарил за предупреждения, но уверенность, что он доберется до города также благополучно, как и обратно, не покидала его. Почти всю наличку он отдал шаману, а украденную карту не составит труда заблокировать.

Бандиты напали на джип на развилке, в момент, когда правое переднее колесо наехало на большой камень. Судя по внешности, нападающие были недоедающими хлюпиками, но пули в оружиях этих эмоционально неустойчивых юношей, брошенных правом рождения в нищету африканских трущоб в разгар цивилизованного века, испугало Джонса посильнее, чем нули в счетах психоаналитиков.

«Бедный вождь, – промелькнуло в голове у Джонса, – живет в лачуге неспроста! Ничего не имея, он ничего не может потерять. А я, идиот, имею многое, но ничего не могу сейчас отдать».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза