Читаем Гнетущий страх полностью

Она постучала по диктофону и приступила к аутопсии Уильяма Диксона. На ленту надиктовывалось все обнаруженное. Каждый орган и каждый клочок кожи был исследован под увеличительным стеклом. За исключением ожирения печени и размягчения головного мозга, что неудивительно при длительном потреблении наркотиков, ничего особенного Сара не увидела.

Проговорив последнюю фразу: «Смерть наступила в результате сдавления сонных артерий и последовавшей за ним гипоксии головного мозга», выключила диктофон и стянула перчатки.

— И опять ничего, — подвел итог Джеффри.

Сара лишь кивнула и, натянув очередную пару перчаток, принялась зашивать разрез. Как раз в этот момент загремел служебный лифт, расположенный возле лестницы.

Карлос успел смыться еще до того, как распахнулись его двери.

— Привет, леди! — поздоровался Брок, выкатывая из лифта сверкающую нержавейкой каталку. — Прости, что задержался. Пришлось заниматься с семейством, только что потерявшим кормильца. Я бы попросил маму тебя предупредить, только ведь сама знаешь… — Он виновато улыбнулся, не в силах высказать вслух, что не доверяет собственной мамочке. — Как бы то ни было, я решил, что у вас, ребята, есть чем пока заняться.

— И не ошибся, — вздохнула Сара, направляясь к холодильнику.

— А вот этого забирать не буду. — Брок указал на Диксона. — Они наняли Паркера из Медисона. — Тележка натолкнулась на разбитую плитку на полу, и Брок споткнулся.

— Тебе помочь? — спросил Джеффри.

— У меня и права, и регистрация в порядке, шеф, — захихикал Брок, оправляясь.

Сара вывезла тело Энди Розена и принялась помогать Броку перекладывать его на каталку.

— Вам этот мешок вернуть? — спросил Брок.

— Да. Завези его завтра в течение дня, — ответила она. Потом, вспомнив о Карлосе, добавила: — А может, у тебя есть собственный?

— А как же. Я запасливый, прямо как бойскаут. — Брок засунул руку под каталку и извлек оттуда зеленый пластиковый мешок для перевозки трупов с надписью «Брок и сыновья».

Сара потянула за замок «молнии», пока он раскладывал свой мешок.

Взглянув на шов, Брок похвалил:

— Отличная работа! Мне остается только смазать клеем и закрыть марлей. И никаких проблем.

— Я старалась, — улыбнулась Сара.

— Я вчера его осмотрел, когда сюда заскакивал, — хотел поглядеть, какое бальзамирование потребуется. — Он устало вздохнул. — Видимо, придется немного подштукатурить ему башку, а то потечет еще.

Сара замерла на месте:

— Что потечет?

— Вот эта дырка. — Он указал на лоб покойника. — Извини, Сара. Я думал, ты видела…

Сара схватила увеличительное стекло, откинула со лба Энди волосы и обнаружила на коже след прокола. Тело некоторое время хранилось в сидячем положении, кожа успела разойтись, и открылся этот прокол. Теперь его было видно и без лупы.

— Не могу поверить, что могла такое упустить.

— Ты же обследовала голову, — сказал Джеффри. — Я сам видел.

— Я слишком устала вчера. — Сара так расстроилась, что чуть не расплакалась. — Черт бы меня побрал!

Брок, явно шокированный ее высказыванием, опустил глаза. Саре же было не до извинений. Прокол на лбу Энди Розена явно сделан иглой. Ему что-то ввели под кожу, надеясь, что след от инъекции не будет заметен под волосами. Так могло и случиться, если бы не Брок…

— Мне нужен Карлос, — сказала она Джеффри. — Придется еще раз взять на анализ образны крови и тканей.

— А разве там еще осталась кровь? — наивно поинтересовался Джеффри.

Сара будто ничего не слышала, продолжала говорить:

— Следует срезать кожу на этом участке и постараться определить, что ему ввели. Интересно, что я еще умудрилась пропустить? — Она сняла перчатки. От расстройства у нее все плыло перед глазами. — Черт бы меня побрал! Ну как я могла такое проглядеть?!

— Я тоже не увидел, — заметил Джеффри.

Она прикусила нижнюю губу, ее прямо-таки мутило от злости.

— Мне потребуется по крайней мере еще час, — сказала она Броку.

— Ох, ну ладно. Только позвони, когда закончишь.


Сара сидела возле кухонной стойки и, тупо глядя на микроволновку, гадала, не заполучит ли она рак из-за того, что расположилась так близко к ней. От усталости и злости на себя все было безразлично, и она… почти желала подобного возмездия. Несмотря на то, что исследование тела продолжалось еще три часа, Сара ничего так и не обнаружила. Уже не надеясь на себя, аутопсию тела Уильяма Диксона Сара проводила под двойным контролем — Джеффри и Карлоса.

Еще час после вскрытия она провела у микроскопа за изучением частиц скальпа Элен Шаффер, найденных в ее комнате. Джеффри с трудом удалось убедить ее, что она слишком устала, чтобы хоть что-то обнаружить. Ей нужно ехать домой и немного поспать. Он обещал, что, после того как она немного передохнет, привезет ее обратно в морг и она сможет еще раз все проверить. В тот момент его предложение показалось ей разумным, но чувство вины и стремление получить ответы на все вопросы удерживали Сару даже от мысли о сне. Она проглядела весьма существенную для расследования улику, и, если бы не Брок, тело отправили бы в крематорий и единственное доказательство насильственной смерти Энди Розена было бы уничтожено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Округ Грант

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы