Читаем Гнев. Забытый Род (СИ) полностью


- А теперь устроим грандиозный погребальный костер, - сказал я, когда вылез из-под кровати и взял ближайший факел в руки, - В лучших традициях Древней Валирии.



Найти все необходимое, чтобы спровоцировать пожар в борделе, было проще, чем я представлял на самом деле. Большое количество алкоголя, которое хранил у себя покойный хозяин, как и множество масел, начиная с эфирных и заканчивая массажными - все это отлично помогало огню распространиться по всему помещению. Вкупе с этим, в ход пошли и бумаги, что я нашел в комнате, а также деревянная мебель и ткани.



Огонь быстро распространился по всему жилищу убитого мной мужчины и постепенно стал перекидываться на входную дверь. Мне показалось этого мало: я хотел ускорить процесс. Но сначала мне необходимо было выбраться из здания, и единственным доступным для меня путем стало окно.



Выглянув наружу, увидел, что окно вело в узкий переулок между домами, что было мне на руку. Не хотелось бы выпрыгивать прямо на центральную улицу. О высоте я и вовсе не задумывался, тем более что это был всего лишь второй этаж.



Проверив напоследок теперь уже свои вещи, я сиганул в окно. Попутно начал ослаблять воздействие гравитации на свое тело, от чего падение стало больше похоже не медленное планирование.



Мягко приземлившись на землю, я оглянулся по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии посторонних. Мне предстояла самая сложная часть, и не хотелось бы, чтобы в этот момент меня застали врасплох.



Приложив руку к стене своего бывшего дома, я стал постепенно увеличивать воздействие гравитации на здание. Было невероятно сложно провернуть такое дело, так как до этого я еще не проводил таких масштабных воздействий.



Постепенно наращивая силу, я мысленно представлял точки, где надо сконцентрировать воздействие. Напряжение росло прямо пропорционально приложенным усилиям. В один миг я понял, что прошел черту, и почувствовал рукой вибрацию. Здание тряслось, и было готово вот-вот развалиться, словно карточный домик. Пора было уходить, чтобы не оказаться под завалами.



Отдернув руку, я заметил, как она трясется от напряжения. Сил практически не осталось, но нужно было двигаться. На выходе из переулка бросил взгляд на объятый огнем и разваливающийся бордель. Получилось символично. Сжигая мосты, в последний раз оглядываюсь на свое прошлое.



Уходя, почувствовал, как что-то теплое бежит по лицу. Обмакнув пальцы и посмотрев на них, заметил свою собственную кровь.



- Надо стать сильнее, - пробормотал я, стирая рукавом остатки красной жидкости.



 



***



 


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза