Читаем Гнездо Сарыча (СИ) полностью

- Ага. По лагерю он шел, - взгляд под нахмуренными бровями переместился к наемщикам. - Ну-ка, выйди-ка отсюда. А вы оба останьтесь.

Астид вышел из палатки. Солнце клонилось к закату, окрашивая шатры в розовый цвет. Полог палатки шевельнулся, и оттуда выскочили оба рекрутера с багровыми лицами.

- Ну, спасибо тебе, - зло прошипел один из них Астиду. – К северянам ему захотелось! Я тебе устрою… сладкое житье. Двигай давай!

Астида привели к многократно залатанному бурому шатру. Над входом в палатку полоскался на ветру вымпел с изображением белого кулака, сжимающего черную крысу.

- Капитан Усма! Капитан Усма! – крикнул рекрутер, остановившись у входа в шатер.

- Чего орешь? - донеслось из шатра.

- Новенький к вам!

- Забрал.

- Удачи, болтун, - мстительно осклабился ратник, разворачиваясь. Астид проследил, как он удаляется и тронул рукой полог шатра.

- Разве я разрешил войти? – донеслось оттуда яростное рычание, и послышался тихое женское хихиканье.

Астид скривился.

- И куда мне идти?

В ответ раздался взрыв женского смеха, в котором потонул нецензурный ответ капитана. Полукровка выдохнул, гася нарастающий гнев, пожевал губами и ухмыльнулся. Прежде чем отпустить полог, он прошептал несколько тихих слов и подул в палаточный сумрак. Неподалеку от шатра Крысодава горели костры. Астид подошел к людям, сидящим возле ближайшего.

- Живите долго. Можно?

Один из наемников сдвинулся, давая Астиду возможность присесть.

- Новенький?

- Угу. Капитан Усма слишком занят, я с вами посижу, пока он освободится.

Люди у костра засмеялись. Уступивший место наемник улыбнулся щербатым ртом.

- Долго ждать придется. Как звать?

- Астид.

- Я Онкрам. Онкрам Беспалый. Можешь спать в нашей палатке, место найдется.

Полукровка сжал протянутую ладонь с обрубками вместо мизинца и безымянного пальца.

Раньше, чем горн, наемников разбудили женские вопли у капитанского шатра, перебивающие мужские крики. Из палаток стали высовываться люди, с интересом наблюдая перепалку капитана с покидающей его жрицей любви.

- Какие тебе деньги?! За что?!

- За всё! Я свое отработала! Не моя вина, что ты слабак!

- Да мне таких, как ты, трех мало! Это ты страшная! Страшная! И неумеха!

- Я страшная?! Ах ты, блоха недодавленная! Ах ты, мерин облезлый! Чтоб твоё брюхо крыса прогрызла! Чтоб тебя урукхи сожрали! Ты не Крысодав! Ты Вялохвост! Капитан Вялохвост!

Астид, приподняв голову с войлочного одеяла, прислушался, и, довольно ухмыльнувшись, снова ткнулся носом в постель. С одеяла Онкрама послышался вздох.

- Ну, все. С бабой не задалось, теперь на нас оторвется.

Правоту его слов Астид оценил уже через полтора часа, когда Крысодав, выстроив свою полусотню на плацу, обвел её хмурыми, красными от недосыпания, глазами. Астид, которого Онкрам сунул в первый ряд, с интересом рассматривал командира. Высокий, с бритой наголо головой, похожий на кота раскосыми глазами и широким лицом. Десяток шрамов на голом торсе говорили о капитане многое.

- Та-ак, - протянул капитан Усма, блуждая мутным взглядом по лицам. Взгляд остановился на Астиде. – Та-ак. Новенький?

Полукровка кивнул.

- Я задал вопрос!!! – взорвался капитан, заорав на «васпе». – Выйти из строя! Отвечать по существу! Как звать?!

Астид шагнул вперед.

- Астид Локйонд.

- Ну и имя, мать твою. Проще, проще надо называться! Вот я – Крысодав! Он, - палец в сторону строя, - Костолом. Доставай свою железку! Посмотрим, на что ты годен. Я одолею – будешь Остроух. Ты одолеешь – зовись, как хочешь, хоть Навысдурхотмах. И хватит ухмыляться!

Астид погасил усмешку и вынул меч. Через три минуты капитан Усма лежал ничком на утоптанной земле, а в затылок ему упиралось острие меча. Наемники в строю переглядывались и лыбились во все оставшиеся зубы, но смеяться в голос никто не решался.

- Твоя взяла, - проворчал капитан, фыркая в пыли.

Астид отвел меч в сторону, протянул руку Крысодаву.Тот поднялся, покровительственно похлопал Астида по плечу.

- Настоящий боец. Как там тебя? Астид, говоришь, Лохонд?

- Локйонд, капитан. Но вы можете звать меня Змей.

Капитан растянул губы в довольной улыбке. Много позже, получив у кашевара свою миску, Онкрам присел возле Астида, с интересом рассматривая его.

- А ты не промах. Крысодава мало кто одолеть может.

Астид пожал плечами, ворочая ложкой густую просяную кашу.

- Он силен, но нерасторопен.

- Точно, нерасторопный, - согласился Беспалый, и хохотнул. – Окромя баб. Сам-то откуда? С севера?

- С севера. Тут где-то земляки мои есть. Не слышал? Доэйр Ястреб. К ним хочу.

- Фью-у! – свистнул Онкрам. – Замахнулся. У них там своя песня.

- Как так?

- Их шестеро. Пришли вшестером, и уйдут, видать, вшестером. Никого они в свой стан не примают. Их шатры там, на окраине. Генерал Ястреба больше всех нас ценит. И без его согласия никого к ним не пристегнет. Так что хотение свое засунь поглубже.

Перейти на страницу:

Похожие книги