Читаем Гоблин осатаневший полностью

— Я поручил Сардженту проверить их университетскую легенду, — сообщил Калибан. — В списках и впрямь значатся выпускники археологического факультета Коббс и Вильерс. Однако на фотоснимках они, пусть в общих чертах и похожие, все же явно не те. К тому же на кафедре считают, что парочка на раскопках в Австрии, а не в Германии.

— Ну и что нам теперь делать с этим? — обескураженно буркнул Пончо, так как знал — Калибан не делится промежуточными версиями, он выдает готовый результат.

Час спустя "кадиллак" въехал в просторный сельский амбар. Пройдя пешком через луг, друзья добрались до небольшого сборного ангара. Два техника тотчас же подскочили к Калибану с докладом, что самолет ожидает на полосе в полной готовности.

За время полета вся компания вновь сменила обличье. Калибан стал типичным английским бизнесменом с орлиным носом и моржовыми усами, Триш — домохозяйкой самого консервативного толка, а Пончо и Берни — развязными техасцами.

Милях в сорока от южного побережья серый промозглый день вдруг обернулся почти что ночью — самолет летел в сплошном плотном тумане, ориентируясь только по приборам. Сделав дополнительный круг над Солсбери, они совершили посадку вслепую, причем довольно мягкую.

— Давно ли здесь туман? — поинтересовалась Патрисия.

— Уже два дня, — ответил Калибан. — Это весьма необычно на таком удалении от берега. Газеты полны писем от каких-то чудиков, уверяющих что виной тому — шабаш ведьм возле Эймсбери. Радио тоже выдает похожие версии. Я бы не удивился, узнав, что Аньяна и в самом деле имеет к тому отношение. Не к шабашу, но к туману. Она ведь древнее и куда могущественнее любой ведьмы. Главная ведьма Земли.

Разговор происходил по пути в офис, где пришлось отметиться, прежде чем ехать дальше. Триш, шагавшая немного позади, не видела лица кузена и не могла сказать с уверенностью, смеется тот или нет. Калибан никогда не впадал в мракобесие, хотя порой и шутил, что, дескать, чуток суеверия ему не повредил бы.

— Но кто бы там ни был виноват в возникновении тумана, — продолжал Док, — это прекрасная услуга Девятке. Они свободно проведут погребальную церемонию и останутся никем не замеченными. Конечно, у Девятки хватает ресурсов и связей, чтобы на время арендовать весь Стонхендж и оцепить его кордонами. Но ведь свято место пусто не бывает — попробуй проконтролировать все окрестности на предмет зевак с биноклями! Да и нам туман вполне кстати, легче будет подобраться вплотную.

— Как, кстати, и Ивольди с его бомбой! — вставил Пончо.

— Всему есть свой дебет и кредит, — глубокомысленно заметил Берни. — Кроме… разве что Пончо. У тебя еще не лопнул счет в банке, приятель?

— Мое терпение вот-вот лопнет!

Калибан продемонстрировал одному из служащих аэропорта снимки Коббса и Вильерс, но тот за малую мзду поручился, что в его смену такие не проходили. Вероятно, они приехали на машине, решил Калибан, хотя с тем же успехом могли замаскироваться либо хорошенько подмазать администрацию.

Калибан не собирался понапрасну гонять агентов по отелям Солсбери и Эймсбери в поисках бессмертных. Проявлениями излишнего любопытства легко возбудить подозрения. Да и вряд ли кто-либо из Девятки остановился в обычном отеле. При их несметных богатствах они давно уже скупили добрую половину всей недвижимости на островах, которая большей частью пустует в ожидании редких хозяйских визитов.

В соответствии с текущей легендой друзья сняли комнаты под именами мистера и миссис Кларк, Джона Бута и Вильяма Данлепа. Спустя полчаса раздался первый телефонный звонок. Передали сообщение от мистера Г. Лорда (лорда Грандрита).

Текст гласил, что он с делегацией прибудет в Борнмут в установленное время и высадится в условленном месте.

Калибан позвал парней к себе.

— Выступаем поздно вечером, — известил он. — Сейчас всем рекомендую как следует выспаться. Ты идешь с нами; Пончо, но, после того как на месте установим точку рандеву, отправишься в Борнмут. Примешь Грандрита с компанией у Кротерса и приведешь к нам. Берни, Триш, я и еще шестеро бойцов будем вас ждать.

Когда они пробудились от гипнотического сна, в который давно научились погружаться по особой методике Калибана, все почувствовали прилив новых сил. Перекусив на дорожку, покинули гостиницу. Вся тяжелая амуниция оставалась в багажнике "роллс-ройса", арендованного уже здесь, по прилете в Солсбери. К головной машине присоединились еще два автомобиля эскорта, оба с людьми и оборудованием. Калибан, усевшись за баранку "роллс-ройса", задал колонне темп, совершенно немыслимый в таком тумане, когда бы не специальный радарный экран его собственной конструкции в каждом из трех автомобилей. Поколесив с полчаса по окрестностям Солсбери, Док затормозил возле очередного перекрестка, у череды древних могильников, почти сливающихся в один вытянутый холм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Грандрит и Док Калибан

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика