Я подбегаю к восточной части ограды, останавливаюсь и вижу, что савана больше нет. Я начинаю ходить взад и вперед, пытаясь понять, куда он мог подеваться. Может быть, я протолкнула его наружу, а потом забыла? Ведь я пребывала в расстроенных чувствах и хотела одного – поскорее стащить его с себя. А может, саван утащил какой-то зверек? Или же забрал сам Андерс, проползший в становье? Он ясно сказал, что не боится проклятья, не боится заходить за ограду. Ограда… ее починили. Я встаю на колени и провожу по дереву рукой. Дыра заткнута куском древесины кедра. Мне становится не по себе. Я думала, ограду будут чинить еще несколько дней, думала, стражники заменят весь кол. Почему меня так огорчает то, что они заделали дыру? Быть может, дело в том, что мне хотелось увидеть лицо друга, поблагодарить Ханса за то, что он перебросил через ограду вещевой мешок, когда мы только прибыли сюда, но я знаю – это не все.
Тайный путь к Райкеру отныне закрыт.
И, похоже, мы больше никогда не увидимся.
Глава 64
Я иду прочь, дав себе обещание больше не возвращаться на это место. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Нужно сосредоточиться на том, чтобы вернуть девушек в реальный мир… вернуть им разум. Легче всего было бы отвести их к источнику, но вряд ли я смогу убедить хоть кого-то отправиться вместе со мною в лес. Они слишком боятся призраков, и то, что я рассказала им вчера вечером, наверняка усугубило эту ситуацию.
Поэтому мне надо принести воду из источника прямо к ним.
Поскольку мы живем ниже холма, думаю, я сумею оборудовать что-то вроде ирригационной системы, но поскольку у меня нет ни труб, ни инструментов, нужно напрячь мозги.
Опершись рукой на ствол березы, чтобы перешагнуть через олений помет, я чувствую, как к моей потной ладони прилипает верхний слой бересты. И вспоминаю, как Райкер говорил, что использует свернутую бересту, чтобы не дать воде от талого снега просочиться сквозь крышу.
Орудуя топором, я срезаю с березы огромный кусок бересты. Если я добуду достаточно бересты и вставлю свернутые куски один в другой, возможно, получится труба для воды. Это утомительная работа – сдирать кору с берез, но в ней есть своя польза. Я так долго лежала без дела, что совсем забыла, какое это удовольствие – использовать руки для того, чтобы что-то создавать.
Я вставляю трубки из бересты одну в другую, затем начинаю копать. Я вспоминаю, как тяжело было рыть землю зимой, какой твердой она была, но сейчас уже почти лето[6]
, и копать землю топором легче легкого. Закопав трубу на склоне холма, я смотрю, как вода из источника затекает в нее, а затем сбегаю вниз и с восторгом гляжу, как она вытекает наружу. Я наполняю котелок и понимаю – мне нужно что-то придумать, чтобы остановить поток. Нужно отыскать пробковое дерево. Думаю, если его кора годится для того, чтобы делать затычки для бочонков эля, она сгодится и для этого. Я нахожу такое дерево на северном склоне холма, срезаю большой кусок коры и с помощью топора вытесываю из него затычку, но, когда затыкаю ею берестяную трубу, напор воды тут же выталкивает ее. Нужно чем-то ее подпереть. Подкатив к трубе камень, я подпираю им затычку. Я боюсь, как бы вода не разорвала бересту, не устремилась фонтаном вверх, но этого не происходит. Хотя бы пока. А больше мне ничего и не нужно, достаточно и того, что все в порядке хотя бы сейчас. Ведь если я начну думать о будущем, то мои мысли заведут меня обратно в округ.Перепачкавшись в земле, я снова взбираюсь на холм и погружаюсь в прохладное озерцо.
На его поверхность приземляется лепесток цветка яблони, и я вспоминаю о ванне с цветами шиповника, которую приготовил Райкер. Сняв лепесток с поверхности воды, я погружаюсь в озерцо с головой, стараясь выкинуть воспоминание из головы. А когда всплываю, опять слышу едва различимый звук, то ли шуршащий, то ли царапающий. Радуясь тому, что можно отвлечься, я выскакиваю из воды, одеваюсь и бегу туда, откуда доносился этот звук – на вершину холма, туда, где лежат останки девушки. Я вижу, как ее лента трется о шейные позвонки, но не могла же я слышать это трение, сидя у костра? Расстояние слишком велико. Но мне не по себе не только от этого. Между ребер виднеется цветок. А раньше там ничего не было.
Встав на колени, я понимаю, что это красная хризантема. Цветок возрождения. По моему телу бегут мурашки. Как она сюда попала? Я беру ее, стараясь не задеть кости. Края лепестков порваны, но стебель срезан аккуратно, под углом.
Может быть, это сделала Кирстен, чтобы позлить меня? Но я не видела в становье подобных цветов. И тут я вспоминаю цветок, что подарил мне Райкер – тот самый, отыскать который ему помог Андерс – и начинаю гадать, не была ли сорвана хризантема по ту сторону ограды.
– Перестань, Тирни, – шепчу я себе, раздавливая цветок в пальцах. – Не поддавайся паранойе. Это же просто цветок.
Но цветок никогда не бывает просто цветком.
Я зажмуриваю глаза, как будто таким образом могу что-то исправить, и когда открываю их, ничего не меняется.