Читаем Год Дракона полностью

[26] Хасидизм (праведность) ( иврит ) – религиозно-этическое движение в иудаизме, возникшее в конце 17 – начале 18 вв. на территории Польши, Украины и Белой Руси, утверждающее, в противовес традиционному раввинистическому иудаизму, примат веры над знанием, «служение сердцем», «радость Бога». Имело и имеет значительное количество приверженцев в Израиле и США. Делится на многочисленные общины по территориальному принципу происхождения или проживания «цадиков», руководителей групп верующих, – еврейские местечки Гур, Браслав, Любавичи, Слоним и т.д.

[27] Земля Израильская ( идиш ).

[28] В данном случае имеется в виду печать удостоверения о соответствии продуктов питания самым строгим еврейским религиозным диетарным установлениям.

[29] Ешива ( иврит ) – еврейское высшее религиозное учебное заведение.

[30] Миньян ( арамейск.) – десять мужчин-евреев, необходимых для общественной молитвы и чтения кадиша – молитвы в память об усопших.

[31] Мелкая монета, 1/100 кроны.

[32] Молодец ( иврит ).

[33] Еврей ( идиш )

[34] «Подумаешь, паровоз!» ( искаж. идиш )

[35] «да будет благословенна память праведника (праведницы)» (сокращение по первым буквам выражения, иврит ) – так верующие иудеи говорят, упоминая усопших.

[36] Известные деятели беларуской оппозиции режиму Лукашенко.

[37] Таможня ( беларуск.)

[38] Крупный универсальный магазин в Минске.

[39] Организованная преступная группировка.

[40] Мессия ( иврит )

[41] Gun-trader ( англ.) – торговец оружием.

[42] Майзель имеет в виду здание Староместской Ратуши в Праге.

[43] Рассказ Роберта Шекли «Абсолютное оружие» – классика жанра юмористической фантастики. В рассказе речь идет о некоем «абсолютном оружии», которое уничтожило все живое на Марсе и было найдено экспедицией землян, снова выпустившей его на свободу.

[44] Длинная рубаха – традиционная одежда мужчин во многих арабских странах.

[45] Головной платок, который носят женщины-мусульманки.

[46] УЧК – «Армия освобождения Косово», албанская военно-террористическая группировка.

[47] Предание, призванное обеспечить толкование того или иного положения Устного иудейского закона, содержащегося в текстах Талмуда.

[48] Идите спать ( идиш ).

[49] Руководитель дворцового Протокола.

[50] Выдающиеся современные богословы, исследователи и толкователи Корана.

[51] Шерстяной бедуинский платок с характерным геометрическим узором, ставший символом «палестинского сопротивления израильской агрессии».

[52] Джеймс Тобин – лауреат Нобелевской премии по экономике, предложивший ввести специальный налог на биржевые и финансовые спекуляции и пускать вырученные средства на борьбу с голодом и нищетой.

[53] Татичек (отец) – так называли в Чехословакии основателя и первого президента (1918 – 1935) независимой Чехословакии Томаша Гаррига Масарика (1850 – 1937), педагога, писателя, публициста и общественного деятеля.

[54] Выбрасывание из окон (термин, хорошо известный в Чехии в контексте ее средневековой истории).

[55] Бойцы военизированной группировки УНИТА, воевавшие с просоветским ангольским правительством и совершавшие грабительские набеги в Намибию.

[56] Наемники, «солдаты удачи».

[57] Демонстрация семи правозащитников СССР в Москве, на Красной площади, 25 августа 1968 года, в знак протеста против ввода войск в Чехословакию для отстранения от власти правительства и актива КПЧ, планировавших широкомасштабные общественно-политические реформы.

[58] Клошар ( франц..) – нищий, бездомный, попрошайка.

[59] Уникальная по выносливости, выездным качествам и экстерьеру порода скаковых лошадей.

[60] Король Норвегии.

[61] Принятое в Чехии приветствие, «салют», «привет».

[62] Осама Бин Ладен и мулла Омар.

[63] Презрительная кличка для немусульман, живущих в исламских обществах «под властью Аллаха».

[64] Мир «истинно верующих» ( араб. )

[65] Мир Меча ( араб. ) – мир «неверных», который должен быть покорен мусульманами, и все жители которого обязаны обратиться в ислам. Под этим термином исламские идеологи понимают весь остальной мир.

[66] Еврейская Ратуша – знаменитое здание в Еврейском квартале Праги.

[67] Уважительное обращение к еврею, обычно принятое среди тех, кто говорит на идиш.

[68] Истории ( идиш ).

[69] Название национального парка.

[70] Mayday ( англ.) – международный сигнал бедствия, «спасайся кто может».

[71] Несчастный ( идиш ).

[72] Нееврейка ( идиш )

[73] Судный день – один из двух важнейших иудейских праздников.

[74] Ковчег, обычно на стороне синагоги, обращенной в сторону Иерусалима, где хранятся свитки Торы.

[75] На иврите не существует обращения «вы» к собеседнику в единственном числе.

[76] Богато украшенный занавес ковчега со свитками Торы.

[77] Возвышение, обычно в центре молитвенного зала синагоги, на котором читают свиток Торы.

[78] Несчастье ( идиш ).

Перейти на страницу:

Похожие книги