Тут появилась Сабрина с пятнадцатой мышкой в зубах. Финн прервался и потихоньку вздохнул с облегчением.
— Хороошая киска! — сказала Кверида. — А «практикующие волшебники» — это, надо понимать, полуобученные пользователи магии? То есть Коркоран хотел наводнить мир чародеяминевеждами, которые не способны отличить заклинание от ресторанного меню, а? Чтото тут сделалось душновато и мышковато. Идемтека все на улицу, хоть проветримся немного.
Преподаватели потянулись во двор. Перри пристроился в хвост процессии. Ему было жалко Финна, Мирну и Умберто, хотя Денчу и остальным он почти совсем не сочувствовал. Грифон спросил:
— Сударыня, пока мы здесь, быть может, вы захотите взглянуть на волшебника Вермахта?
— Дада! — сказала Кверида. — Спасибо, что напомнили, Перри. Мирна, сходитека, принесите Вермахта… или нет, вы же беременны, да? Экое дурацкое состояние! Тогда пусть Финн сходит…
Но Перри ускакал в буфет прежде, чем Финну пришлось выполнять очередное распоряжение, и тут же вернулся на трех лапах, таща в четвертой табурет. Он со стуком поставил табурет перед Кверидой. Кверида посмотрела на табурет. И все остальные тоже на него посмотрели. Табурет остался стоять, где стоял.
— Вермахт! — сурово окликнула Кверида. — Выходи!
Ничего не произошло. Кверида принялась бормотать заклинания и делать пассы. Под конец она даже снизошла до того, что положила свои крохотные иссохшие ручки на кожаное сиденье и сказала:
— Умберто, на что вы там уставились? Нука, давайте все вместе! Этот волшебник явно был страшный путаник. Одной мне не справиться.
— Ээ… — начал Умберто.
— А кто он вообще такой, этот Вермахт? — осведомилась Кверида. — Я его никогда не встречала.
— Он закончил курс два года назад, с самыми высокими оценками, — объяснил Финн. — Всегда учился на твердую четверку, а…
— Не надо, дальше я уже знаю! — отрезала Кверида. — Система Коркорана!
— Ээ… — снова вмешался Умберто.
— Перри! — сказала Кверида, выйдя из себя. Табурет он или человек, а этого Вермахта следует немедленно уволить, вместе с Денчем и еще полудюжиной таких же неучей. А первым делом следует уволить Коркорана. И где прикажете искать преподавателей вместо этих? Даже если созвать всех старых волшебников, ушедших в отставку, все равно придется часть курсов взять на себя. И это тогда, когда она толькотолько как следует взялась за Пустоши!
— Перри, не могли бы вы чтонибудь сделать с этим Вермахтом?
— Боюсь, что нет, сударыня, — уныло ответил Перри. — Я уже пробовал. Я думал, что мне следует попытаться, потому что это, собственно, я его подбил превратиться в табурет…
— Да прекратите же наконец извиняться! — прошипела ректор.
— Ээ… Кверида! — выговорил наконец Умберто, когда волшебница набрала побольше воздуху, чтобы сказать Перри все, что она думает о грифонах, которые подбивают волшебников превращаться в табуреты, а потом еще и извиняются.
Ее, как и Эльду, напускное смирение Перри просто бесило.
— Кверида, — сказал Умберто, — боюсь, нам грозит международный конфликт. Король Лютер и император Тит…
Кверида посмотрела в другой конец двора — и не поверила своим глазам. Да, в самом деле: слева стоял император Тит под знаменем с золотым грифоном на пурпурном поле, окруженный рядами солдат в сверкающих доспехах. Тит стоял, сложа руки на груди, с самым что ни на есть воинственным видом. И смотрел на короля Лютера, напряженно застывшего справа. При короле Лютере было всего шесть солдат, да еще Изодель, но он тоже сложил руки на груди, и грозные взгляды, которые он бросал на Тита, стоили целой армии. Казалось, будто единственное, что препятствует им тут же завязать бои местного значения, — это группка любопытных студентов, которые высыпали во двор посмотреть, что происходит.
— Что же вы мне сразу не сказали? — рявкнула Кверида на Умберто.
Хотя даже она сама понимала, что это несправедливо. Но она всегда терпеть не могла, когда ее заставали врасплох. Она схватила табурет и сунула его Денчу:
— Отнесите его обратно в буфет! Если у этого человека не хватает магии даже на то, чтобы самостоятельно выбраться из табурета, пусть постоит еще!
Потом быстро, но с достоинством пошла навстречу Лютеру и Титу. Она прекрасно помнила, что эти двое ненавидят друг друга еще со времен последней битвы последнего тура, и их срочно надо развести.
В это время к обоим монархам вернулись их люди, посланные расспросить студентов, и зашептали чтото им на ухо. Тит с Лютером оба недоверчиво взглянули на небо, потом снова уставились друг на друга. Очевидно, обоим сообщили, что Клавдия и Лукин улетели на Луну, и ни тот, ни другой этому не поверили.
Кверида тоже взглянула на небо, почти без надежды. Небо было сумрачное, по нему ползли тусклосерые облака. Явно собирался дождь. Кверида тяжело вздохнула. Снова потекут крыши, и вдобавок придется пригласить императора с королем в зал совета, а там — дохлые мыши… Нетнет, этого допустить нельзя!
— Не могли бы вы задержать дождь? — спросила она у Перри: он был единственный, кто осмелился пересечь двор вместе с ней.