— Северная Дорога кишит воинами и шпионами — два типа людей, к которым у меня стойкая неприязнь, с раннего детства, — объяснил Хок. — А эта дорога пользуется плохой репутацией, поэтому мы наверняка никого на ней не встретим. К утру мы прибудем в поселение, где знакомый мне фермер сдаст нам на день свой дом. Я хотел бы выспаться — я третьи сутки без сна.
— А что мы будем делать в Кронине?
— Присягать вашему отцу.
— Я не верю, что он мой отец.
Хок улыбнулся и пожал плечами.
— А зачем Аврора?
Хок помолчал, бросил недружелюбный взгляд на Бука, приложился к фляге, и в конце концов сказал:
— Вы действительно хотите знать?
— Ну да.
— А вам не кажется, что это сопряжено с какой-нибудь тайной, вас не касающейся?
Бук поразмыслил.
— Знаете, нет, — сказал он. — За эти две недели я хорошо узнал Аврору. Я стал ее другом.
— И как друг вы, конечно же, позаботились, чтобы она не осталась без средств и для обеспечения постоянного дохода поставили ее под фонарь на Улице Святого Жигмонда, поскольку сами стеснены в средствах.
— Она и раньше…
— Да, с той разницей, что раньше под фонарь ее поставили не вы, но кто-то другой.
— Вы забываете…
— Я никогда ничего не забываю.
— …вашу роль во всем этом.
— Какую еще роль?
— Осведомителем Фалкона меня сделали именно вы.
— Вы могли отказаться.
— Нет, не мог.
— Могли.
— Я считал сначала, что так нужно для блага страны.
— Князь, мы не во дворце и не в Рядилище, и мы с вами взрослые люди.
— У меня были причины.
— У всех бывают причины.
Помолчали.
— Все-таки, — сказал Бук, сгорая от стыда, — мне ее жалко. Аврору.
— Это хорошо, — сказал Хок. — Жалость и милосердие кажется в родстве?
— Да, близком. Меня беспокоит ее судьба.
Хок помолчал, подумал, и сказал:
— Ладно. Мы в предстоящем нам деле союзники, потому я вам, пожалуй, доверюсь. Обещайте не использовать то, что я вам скажу, в своих целях. Я, правда, не представляю себе, каким образом вы можете это использовать, но особам царственным всегда предоставляются случаи на которые мы, простые смертные, никогда не рассчитываем.
— Обещаю, — сказал Бук.
Хок долго молчал. Бук ждал.
— Аврора, — сказал Хок, — родом из мещан. Девушка как девушка, но однажды одному вельможе вдруг взбрело в голову в нее влюбиться. Он стал ее богато одаривать, поселил в специально для нее купленный дом, и даже стал платить за учение ее брата, который как раз постигал в то время премудрости военного ремесла. Брат не возражал. Но случилось так, что мы с Фалконом составили очередной заговор против Фалкона, и к этому заговору подключили этого самого вельможу. И Фалкон написал приказ об его, вельможи, аресте, а подписали его вы лично, как всегда неглядя. Я арестовал вельможу, и его колесовали. К тому времени родители девушки отреклись от нее и куда-то уехали. Возможно, они решили, что им необходим в связи с потрясениями некоторый отдых. И она и ее брат остались без средств. Не сразу — поскольку вельможа был щедр и одаривал ее не только средствами существования, но также бижутерией, которая всегда в ходу, но — постепенно. Из особняка пришлось выехать. Девушка работала прачкой, белошвейкой, и так далее, а брат ее продолжал учебу. Оба они горели, естественно, жаждой мести. Но жажда мести и стабильность дохода редко сочетаются. Наступил момент, когда у девушки не осталось ни заработков, ни денег. И тогда она встала под фонарь. Где я ее и обнаружил. Было это пять лет назад.
Хок замолчал и прислушался. Бук забеспокоился, увидев, как бывший глава охраны пригибается, поднимает арбалет и, придавив вожжи ногой, заряжает его.
— Не беспокойтесь, это на всякий случай, — заверил Хок. — У меня всегда подозрительность усиливается, когда я не выспался. Да. Девушка обо всем рассказала брату своему. Посовещавшись, они решили, что так даже лучше. Простое убийство их не устраивало. Виновником всех бед считали меня, и оба хотели видеть меня на колесе, истекающим кровью под ломом палача. Я, кстати говоря, вскоре об этом узнал.
— Узнали? От кого?
— Я ведь был до недавнего времени начальником охраны и правой рукой небезызвестного политика. Донесения, прежде чем попасть на письменный стол Фалкона, попадали на мой письменный стол. Я также узнал, что брат ее решил прямо из военной школы перевестись в охрану. Я ему в этом помог. В охране он стал быстро продвигаться вверх по служебной лестнице. Правда, для этого приходилось иногда убирать вышестоящих, с помощью опять же доносов. Я ему содействовал.
— А вы… — начал было Бук, и замолчал.
— Не кажется ли мне, что это безнравственно? — спросил Хок, угадывая мысли князя. — Кажется. Но все приказы об арестах подписаны были вами, князь.
— Нет уж, — сказал Бук, смелея. — Я подписывал все подряд, не читая. Нечего на меня все вешать!
— Кое-что вы все-таки читали.
Бук промолчал, и это молчание пришлось Хоку не по душе.
— Например, — сказал Хок, — я уверен, что вы читали, прежде чем подписать, приказ об аресте мужа одной из ваших любовниц. Муж возражал против ваших отношений и заявил об этом Фалкону. Фалкону захотелось, возможно, сделать вам приятное.
Бук закусил губу и отвернулся.