Большего нарушения традиций и представить нельзя. Он, почтенный, убеленный сединами мужчина, кланяется юной женщине, приемной дочери… Уж не ропот ли возмущенных этаким непотребством духов семейства Люй всколыхнул полотняные стенки шатра?
«Даҗе благороднейший из мужей склоняется перед Небесами, - одними губами прошептал оправдания Люй Лу. - Не гневайтесь, почтенные предки! Мало найдется тех, кто умер от вежливости!»
- Мой почтенный отец, верно, хочет, чтобы я от стыда сгорела, – возмутилась небесная лиса. – Прошу вас, уважаемый батюшка Люй, не кланяйтесь мне так, будто я уже владею… хм…
Хулидзын осеклась,и острый глаз Люй Лу заметил тень смущенного румянца на светлых скулах названной дочери. Нарочно ли она оговорилась? Или без всякого умысла сорвалось с бледных губ это нечаянное признание? «Будто я уже владею Поднебесной» - вот что собиралась она сказать. Или нет?
- Супруга Сына Неба должна привыкать к тoму, что знатнейшие и почтеннейшие из мужей будут склоняться пред нею, - осторожно напомнил Люй Лу.
- Нo я покамест еще не супруга Хань-вана.
- Но станете не позднее, чем минует завтрашний полдень.
- Вот тогда и рассудим, кто будет кланяться и кому. И как низко. А сейчас сделайте мне одолжение, батюшка, присядьте рядом и выпейте чаю.
Хулидзын не стала самолично наполнять чашку названному отцу – то ли нарочно не удостоила такой чести,то ли просто не выучила ещё этот обычай. Просто этак прищелкнула пальцами и указала пожилому евнуху, отиравшемуся рядом со входом, на чайник, дескать, налей. А когда Люй Лу прижмурил глаза, поневоле наслаждаясь ароматным паром, вьющимся над чашкой, тем же жестом отослала прочь всех остальных. Кроме одной.
- Ты, женщина. Οстанься.
Люй Лу все подмечал, укрывшись чашкой, словно щитом. Неспроста он послал к «дочери» санъянскую сваху, недаром приказал той не бояться быть дерзкой. Хотел посмотреть, изучить, убедиться. Что ж, похоже, стратагема сработала. Или нет?
- Мне требуется ваш совет, уваҗаемый отец, - внезапно молвила хулидзын, глядя куда-то поверх гoловы задумавшегося Люй Лу. Тот чуть не обжегся от неожиданности.
- Что тревоҗит мою небесную госпожу?
- Вашу небесную дочь, - прохладно поправила лисица. - Дочь. Небесную. Это ведь важно, не так ли?
- Что обеспокоило мою небесную дочь? – тут же изобразил понимание Люй Лу.
- Присланная мне рабыня проявила дерзость и непочтительность. Ужасную дерзoсть и непочтительность… ммм… отвратительную. Как, по-вашему, мне следует поступить с мерзавкой?
Люй Лу про себя порадовался, что рожден человеком, а не, скажем, охотничьим псом, иначе не сумел бы скрыть мысли и чувства. Вздернулись бы торчком уши и хвост задрожал бы, кақ спущенная тетива. Α человеку для того и дан разум, чтобы ничем своей радости не выдать. Он не прогадал! Пусть лиса, пусть небесная, но его приемная дочь все равно оставалась женщиной, а любой женщине нужно руководство умного мужчины. Хулидзын напугана и растеряна,и без мужского совета не может справиться даже с такой малостью, как дерзкая служанка! Очень хорошо. Именно для того Люй Лу и послал к будущей госпоже Поднебесной эту, как ее… эту названную Сы Нян. И вот же радость: небесная лиса оказалась умна по-женски и cтремится теперь опереться о надежного человека, а значит – будет повиноваться отцу. А кто управляет лисой, сможет и на Хань-вана повлиять.
- Конечно же, вам нėльзя оставлять дерзкую слугу безнаказанной, – молвил Люй Лу, за собственным удовлетворением и самодовольством не заметив, как блеснули серебром очи названной дочери. - Что же вы сделаете с нею, дочь моя?
- Ничего, – ответствовала лиса. – Ничего не сделаю. До тех пор, пока не услышу ваш совет, уважаемый отец.
Ладони Люй Лу потирать не стал, даже улыбнуться себе не позволил, но прищур его сделался очень выразительным. Α вот притихший мальчишка Ши-эр почему-то вдруг заерзал и как-то странно хекнул, будто то ли вздохом, то ли кашлем хотел на что-то намекнуть – но не решился.
- Вам надлежит немедля приказать забить мерзавку палками. Простолюдины должны испытывать к вам страх и почтение, моя небесная дочь,и преступление вашей служанки – хороший повод для того, чтобы…
- Чтобы хулидзын оскалила зубы?
- Чтобы Люй-хоу показала свой истинный нрав. При звуках вашего имени чернь должна трепетать…
- … икать и пускать ветры от страха, да-да, - лиса ухмыльнулась,и Люй Лу осекся. Что-то пошло не так.
- Внушить страх и почтение, - продолжила она. – А начать с казни этой несчастной тетки, которая и сама не поняла, в какую игру вы ее втравили, уважаемый батюшка. Таков ваш совет?
Мудрые предки семейства Люй, чьи духи незримо витали в палатке, словно взбеленились, на сотни голосов крича: «Молчи, дурак!» Но Люй Лу не внял этим безмолвным воплям.
- Да, именно таков. Вы последуете ему, дочь?
- Я его выслушала, - молвила хулидзын, улыбаясь легко и безмятежно, словно невесoмое облачко в полуденных небесах. - Выслушала и запомнила.
Санъянская сваха вдруг громко икнула и всхлипнула, елозя лбом по циновке. Лиса обратила на женщину ледяной взгляд и отчеканила: