«Рим» мне понравился, здесь было оживленно и все время полно всякого люда, шоферы грузовиков, спекулянты, дамы и студенты, забавно было смотреть, как молодежь играет в детское лото, я попросил кофе с молоком и две сдобные булочки, две, на случай, если сеньор Диас задержится, затем стал разглядывать сидящих за столиками, мое внимание привлекла парочка, им было лет но тридцать, вернее, меня заинтересовала она, черная юбка, черный свитер, черный жакет, черные чулки, черные туфли, черные волосы и прелестные черные глаза, можно предположить, что все остальное на ней тоже черного цвета, вся она одета в черное, но то был не траур, наши глаза встретились, я с трудом выдержал ее взгляд, наглая дамочка, словно прочитав мои мысли, она ухмыльнулась, я тотчас сунул нос в газету, нельзя мне отвлекаться от своей главной цели, пришлось сосредоточить внимание на пестрой рекламной полосе, читаешь и диву даешься, сплошная обжираловка, но еще больше обпиваловка. «Закусочная «Эль Турко»: горячие потроха, бутерброды, кофе-экспресс. Кондитерская «Сомохеда»: сладости, бакалея. Бар «Немесио»: открыт для всех желающих, дары моря. Погребок «Герра»: отечественные вина, ликеры собственного производства, первосортный анис Бергидум. Общество взаимопомощи «Ла Обрера»: кафетерий, бар, бильярдная». Масса объявлений — свидетельство прогресса, куда ни кинь взгляд, везде слово «прогресс». «Магазин «Прогресс»: предметы кухонного обихода. Хозяйственные товары «Уют»: все для современной квартиры. Франсиско Алькон и Сыновья: игрушки и взрывчатка. Химчистка Саенса: единственная в районе, располагающая барабанами для сухой чистки. Парикмахерская Дионисио: гигиенично, стерильно, обслуживание по первому классу. Торговый дом Куэста: шляпы, ткани, обувь, продажа оптом и в розницу. Рамиро Вилория: ремонт автомашин, сварочные работы. Мариано Ариас: продажа оружия, швейных машин». Это был брат Хосе Карлоса Ариаса, шустрая семейка! Дама в черном высоко закинула ногу на ногу, мой взгляд невольно скользнул под вздернувшуюся юбку, с тобой, однако, не соскучишься! я снова принялся за газету, продуктовая тема была предметом обсуждения почти во всех статьях. «Когда, наконец, будут снижены цены на продукты и жизнь станет дешевле? Рынок нашего города баснословно дорог, вчера в магазине на улице Капитана Лосады было продано три штуки перца за целую песету!» Конечно же, это грабеж, а торговцы настоящие жулики. «В Торено-де-Силь несколько дней назад один из местных жителей, некто Лусио Диас Фернандес, стащил окорок и три золотых монеты из погреба семьи Хесуса, Марии и Хосе Мелгарехо, вора нашли и, уличив в преступлении, препроводили в тюрьму, пострадавшие получили обратно лишь три золотые монеты». Больше всего меня удивляло в молодой сеньоре, а может сеньорите, в черном то, что сидевший с ней рядом мужчина, жених или муж, или кто его знает, кем он ей приходится, даже не подозревал о нашей немой беседе, глазами часто можно выразить то, о чем не решаются сказать вслух, она провела кончиком языка по губам, и я отвел взгляд в сторону, чтобы разрядиться, губы у нее были чувственные, пожалуй, даже Селии до нее далеко, я посмотрел на зеркальное стекло вывески, где крупными желтыми буквами было выведено «БАР РИМ», наоборот читалось «МИР РАБ», мне пришла в голову фраза-палиндром «риму кумир», поскольку я сам ее выдумал, то, по-моему, получилось ничуть не хуже, чем «нажал кабан на баклажан», он вошел со стороны Сапатерии и помахал мне номером «Промесы», чтобы у меня не возникло никаких сомнений, дон Антонио, при галстуке, пахнущий одеколоном, показался мне образцом чопорности, здравого смысла и самообладания, не успев сесть, он уже начал давать мне указания:
— Слушайте внимательно, я жду вас завтра в три в моей конторе, машина пусть стоит в это же время у магазина, позади дома.
— Я не могу ждать так долго.
— Понятно, вы должны исчезнуть сию же минуту, вас ищут, так что поторопитесь, а завтра в три у меня уже все будет готово. Идите же!
— Да, но…