– Но ты можешь поехать с нами и присмотреть за женой. Разве ты не переживаешь за нее? В дороге всякое может случиться. Конечно кузнец на войне нужен. Вот только живой. Мертвые кузницы не нужны никому.
Кавир какое-то время морщил лоб, угрюмо посматривая на меня из-под кустистых бровей.
– Нет, – наконец произнес он. – Остаюсь. Я так решил. И другого ответа не будет. Я не хочу больше об этом говорить.
– Ладно, хорошо, – удрученно вздохнул я.
– Кстати, я слышал о вчерашних твоих похождениях, – громыхнул кузнец, ободряюще хлопнув меня по плечу. – Да, не можешь ты без неприятностей обойтись.
– Я-то без них могу, а вот они без меня, по всей видимости, нет, – ответил я.
Кавир громко расхохотался, затем залпом осушил кружку. С грохотом поставив ее на стол, он велел Квинте принести еще.
– Я также слышал еще кое-что, – хитро ухмыльнулся кузнец, искоса поглядывая на меня. – Морви, тот, что дал деру, бросив вас лицом к лицу с разъяренной толпой, распустил кое-какой слух, перед тем как командор запер его в одной из камер за его трусость. Так вот, Морви, значиться, клянется, что травница и в самом деле была ведьмой. Она, по его словам, прямо на его глазах превратилась в молодую девицу, а затем просто исчезла, растворилась в воздухе. И все это после того как ты, якобы, набросился на нее с какими-то требованиями и пытался придушить. И не был сильно удивлен ее более чем эффектным исчезновением. Как тебе такое, а?
– Полная чушь, – презрительно фыркнул я.– Ахинея, которую несет трус пытающийся оправдать свое малодушие.
Мне стоило ожидать, что Морви откроет свой рот и начнет разносить сплетни. Кузнец некоторое время смотрел на меня, а затем громко хлопнул раскрытой ладонью по столешнице и рассмеялся.
– Ну, я так и думал. Комендант и командор насколько я слышал тоже несклонны ему верить. Но вот обычные рядовые солдаты, знаешь ли, народ суеверный. Они темнота, дубы неотесанные, и в большинстве своем ничем от той же деревенщины напавшей на вас практически не отличаются. Поэтому уже начинают перешептываться и говорить, что все это не к добру. Говорят, что это ведьма тебя с того света вернула. Вот оно ведь как! И еще много всякой чепухи. Ну, уж тут не обессудь. Люди они такие.
– Пусть их, – ответил я.– Мне плевать, что они обо мне думают.
– Вот это правильно, – согласился Кавир. – Болтовня болтовней и останется. Так что все же у вас там случилось? Помогла тебе старуха перед тем как представиться или нет?
– Нет, – с показной грустью ответил я.– Напоила какой-то травяной настойкой, я и лишился сознания. А когда очнулся, увидел перед собой лицо Морви, а травница сидела в углу у печи мертвая.
– Странно как-то, – захохотал Кавир. – Может старая тебя специально напоила, а потом оттрахала, пока ты был без сознания. Так от усердия на тебе и померла. Ладно, ладно не дуйся, шучу я.
– Шутки шутками, а травница почила. А я как ничего не помнил, так и не помню. Хорошо, что хоть на вилы не насадили.
– Это да, – согласился уже посерьезневший кузнец. – Этот второй стражник, Пат кажется, говорит, что для калеки ты неплохо защищался.
– Я не калека, – обиженно посмотрел я на кузнеца.
– Нет, конечно, – согласился кузнец. – Это эти бездари так толкуют, я-то так не думаю.
Кузнец осушил до дна вторую кружку и встал.
– Ладно, господин маглур, – шутливо проговорил он. – Пора мне, дел много. Боюсь, как бы без меня этот бездарь чего не испортил. Надеюсь, еще поболтаем.
– Я тоже надеюсь. Спасибо за пиво, – я тоже допил свою кружку и встал.
– Ялитинское! – вновь похвалился Кавир. – Не за что. Ты хоть и аристократ, но мужик что надо.
– Ты тоже хоть и кузнец, но вроде ничего.
Рассмеявшись, мы крепко пожали друг другу руки. После этого я покинул кузницу, оставив Кавира понукать своим подмастерьем. Не зная, что делать дальше, я решил посетить конюшню. Но как только я туда вошел то сразу понял, что делать мне здесь нечего. Пробежавший мимо меня с упряжью в руках конюший мальчишка, чуть не сбил меня с ног. Я уже было хотел уйти, когда услышал недовольный голос лорда Сатурлэй прикрикивающего на главного конюшего. Старп отвечал не менее грубо и громко, при этом сильно жестикулируя руками, чем еще больше злил лорда. Я решил подойти немного ближе, чтобы узнать, в чем дело. Как оказалось, просто подслушать мне не удалось. Сатурлэй заметил меня издали.
– О, господин маглур, – без тени ехидства воскликнул лорд. – Подойдите. Мне нужна ваша помощь в разрешение кое-какого вопроса.
Мне ничего не оставалось кроме того, как вежливо кивнуть и подойти к спорящим. Старп мрачно скрестил руки на груди и злобно зыркнул на лорда.
– В чем дело? – спросил я.
– Дело в том, – неожиданно громко взвизгнул лорд, – что вот этот неотесанный мужлан, обычный конюх, смеет перечить мне – лорду, входящему в королевский Совет, геронскому аристократу в десятом поколение. Он смеет повышать голос и отказывается выполнять мои приказы. Вы представляете, какая наглость.