Читаем Гоэтия полностью

— А ты тоже можешь стать служителем культа? — пожиратель вдруг вспомнил старый вопрос, который в своё время постеснялся задать при Адельберте, а потом забыл, пока не увидел настоятеля Пиела.

— В смысле?

— И Адельберт, и Пиел — оба пахли демонами. И многие старшие служители здесь — тоже. Они ведь маги?

— Да. В семинарию берут только магов, закончивших школу.

— А монахи? Они вроде бы обычные люди.

— Не путай мягкое с тёплым. Монахи — это монахи. Даже ты можешь отправиться в монастырь. А старшие служители, которые читают службы и следят за храмами, — это старшие служители.

— Кто-то спускается по дороге.

— Где?

— Вон, — Киран показал рукой куда-то вперёд, где дорога выворачивала из-за деревьев. — Поздновато как-то.

Наконец, Натан тоже рассмотрел одинокого всадника. И его одежда, и конь мышастой масти сливались с фоном настолько, что было удивительно, как Киран его вообще заметил. Действительно поздно. С другой стороны — путник ведь спускался с перевала, а не поднимался на него, так что не так уж и удивительно.

Когда служба закончилась и Натан с Кираном шли в главный зал, то поздний путник опять попался им на глаза. Они стояли в конце одного из колонных переходов, пришелец и один из жрецов, и шёпотом о чём-то спорили. Сопровождающий мага и пожирателя монах едва заметно вздрогнул и заспешил мимо, увлекая за собой "почётных гостей".

Огромное полутёмное помещение ещё хранило в себе запах и тепло сотен паломников, когда они вошли. Монахи неторопливо гасили светильники и мыли полы. Тихий шорох мётел и швабр отбивался многоголосым эхом от высоких сводов и гулял между колонн. Монах подвёл их к одному из старших служителей и, откланявшись, исчез в полумраке зала.

— Я Оран, младший смотритель. Настоятель Пиел поручил вас моим заботам.

— Добрый вечер, свет Оран. Я Натан, это мой напарник Киран. Вы уже знаете, почему мы здесь? — Натан церемониально поклонился и жрец вернул ему поклон. Старше Натана лет на десять, он выглядел ещё не взрослым мужем, но уже не юношей. Коротко стриженый, в просторной жреческой одежде насыщенных цветов. Верхняя ярко-голубая накидка хорошо подходила по цвету к его глазам, похожим на окно в летнее ясное небо. На мгновение маг подумал, что Оран мог выбрать карьеру смотрителя именно из-за того, чтобы красоваться именно в этом наряде, а не в красно-оранжевых накидках, в каких ходили чтецы, служители, читающие службы.

— Пойдёмте, я отведу вас к началу Писания, — младший смотритель взял несколько светильников и уверенно направился куда-то направо, в дальний конец зала. — Это один из самых первых списков с оригинала, находившегося на Королёвой круче. И один из самых хорошо сохранившихся, — и столько гордости было в его голосе, как будто бы в своё время он лично снимал эту копию.

Они остановились перед стеной. На высоте человеческого роста в камень была вмурована широкая мраморная полоса. Киран в задумчивости прошёлся туда-сюда, рассматривая линии и завитки. Натан отошёл чуть в сторону, чтобы больше видеть, разложил переносной столик, достал свитки, кисти, тушь и приготовился записывать. Оба тянули время, ожидая, когда Оран уйдёт, но тот почему-то не торопился.

— Спасибо, вы можете идти, — наконец, не выдержал Натан.

— О, простите. Я хотел посмотреть, как вы будете работать. Храм уже облетел слух о вашем чрезвычайном мастерстве, поэтому я…

— Я предпочитаю работать без лишних свидетелей, — довольно холодно оборвал его Киран.

— Но уже ночь, я мог бы помочь со светильниками.

— Спасибо за беспокойство, — Натан решил взять разговор в свои руки. Киран заметно нервничал и мог сказать или сделать что-нибудь не то. — Но мы справимся. Мы обязательно покажем вам результаты исследований. Но понимаете, новая обстановка, такой удивительный, уникальный памятник… Мой напарник очень волнуется, и сейчас хотелось бы поменьше его отвлекать, — магу всё больше нравилось называть пожирателя напарником, а не фамильяром. Было в этом что-то правильное. Младший смотритель расстроенно покивал, но всё же сдался и, попрощавшись, ушёл. Киран поставил свой фонарик на пол, возле самого начала Писания и ещё раз прошёлся вдоль стены, водя пальцами вдоль линий. Вернулся к началу. Было видно, что он напряжённо о чём-то думает.

— Ну как? Понятно что-нибудь? — напомнил о своём существовании Натан.

— Понятно, но плохо. Это чужой текст, со своим стилем. Не такой, как мой. Но его явно писал кто-то из моего рода, — Киран посмотрел вдоль стены, прикидывая длину барельефа. — Камни стёрлись от времени, и люди ведь копировали его бездумно, не понимая, каким он должен быть. Многое непонятно, но я попробую перевести, что смогу, — и неуверенным тоном добавил: — Кажется, он был пожирателем, а не человеком, когда это писал, поэтому многие мысли невозможно перевести на человеческий язык. Я постараюсь передать смысл максимально близко к оригиналу, но не уверен, что получится.

Киран провёл пальцами сверху вниз, как будто бы считывая изгибы линий и, двинулся вдоль стены:

Перейти на страницу:

Похожие книги