Читаем Голая добыча (ЛП) полностью

  Церковь СВЯТОГО РОЛЛЕРА в Бродерике была превращена в грубо обставленное общежитие . Деревянные ширмы разделили бывшее молитвенное пространство на девять комнат, чтобы обеспечить уединение. В каждой кабинке была раскладная кровать, бюро, ночной столик, огнетушитель и занавеска на дверном проеме в соответствии с давней традицией ночлежки.



  Электрик-христианин из Бемиджи проложил кабель между комнатами, так что в каждой комнате была одна электрическая розетка для питания лампы. Персональные радиоприемники и телевизоры были запрещены не по религиозным соображениям, а потому, что шум мог раздражать других. У большинства женщин были радиоприемники Walkman или проигрыватели компакт-дисков для личного пользования, и у большинства были небольшие книжные шкафы, забитые детективными романами и духовными практическими рекомендациями.



  Женщины, жившие при церкви, обычно ели сообща, готовя еду на церковной кухне, хотя правила на этот счет не было. В боковой комнате была куча фасоли стулья, телевизор, подключенный к спутниковой тарелке, DVD-плеер и шестьдесят или семьдесят медленно накапливающихся женских фильмов. Балкон в задней части, когда-то органный чердак, был отведен как тихое место для тех, кто нуждался в минутном покое и разлуке.



  Две женщины в церкви были монахинями. Ни одна, а может быть, только одна — никто не был уверен — не была лесбиянкой. Абсолютно никому из них не было дела до того, что говорят люди в городе.



  Рут Льюис была лидером. Вместе с Калбом она разработала графики и тактику операции по добыче наркотиков и координировала через католические благотворительные организации и лютеранские социальные службы работу по раздаче еды и одежды. Раздача еды и одежды, возможно, помогла нескольким людям, но Миннесота была социалистическим штатом, и многое из этого делалось более эффективно местными органами штата. Женщин это тоже не заботило; достойное покрытие стоило поддерживать.



  Проинформировав других женщин об убийствах Джейн Уорр и Деона Кэша, Рут целый час выслушивала их опасения и аргументы, но большинство из них были уверены в себе и не поддавались панике. После часового разговора они сошлись во мнении, что ничего не остается, кроме как ждать — работать как можно лучше с перевозкой наркотиков, работать с сельской продовольственной программой и не поднимать головы.



  После этого Катина Льюис отвела сестру в сторону и сказала: «Лорен будет держать нас в курсе о полиции. Есть хороший шанс, что если что-то случится. . . если они узнают о торговле наркотиками, мы получим предупреждение, прежде чем они что-то предпримут».



  «Если они узнают о вас, ребята, о ваших отношениях, мы можем утащить Лорен с собой», — сказала Рут. Она улыбнулась своей прохладной улыбкой. Ей не нравился Лорен Синглтон, и Катина это знала.



  — Он готов рискнуть, — сказала Катина. «Единственная проблема может заключаться в том, что он всегда был под большой палец матери. Если бы она знала, что здесь происходит, она бы продала нас тому, кто больше заплатит. Старая ведьма.



  "Предупреди его."



  — Я, типа того. Что я действительно делаю. . . " Она улыбнулась; ее старшая сестра всегда была такой серьезной, что Катина хихикала.



  "Какой?" — торжественно спросила Рут.



  «Мы как бы меняем большие пальцы», — сказала Катина. — Старая ведьма для меня.



  ПОЗЖЕ Рут шла по шоссе в полуденной темноте, чтобы перекусить соленым бутербродом с жареным яйцом и луком в кафе «Волк» . Рут всегда чувствовала себя виноватой из-за бутербродов с яйцом — они были жирными, вероятно, каждый раз, когда она ела один миллиметр холестерина, в ее венах появлялся лишний миллиметр холестерина, соль, вероятно, повышала ее кровяное давление, а сырой лук вызывал неприятный запах изо рта, который держался часами. С другой стороны, у нее не было проблем с сердцем, ее кровяное давление было идеальным, а бутерброды были восхитительными на вкус, отдых от уныния зимы и унылой здоровой пищи коммунальной кухни.



  В кафе была двойная дверь, и всегда пахло жиром, и было слишком жарко на пятнадцать градусов, и Сэнди Вулф крикнула: «Привет, малышка Рут».



  "Привет." Рут застенчиво кивнула. Она не была такой любезной, как Волк, но ей нравилась сердечность другой женщины. Другая женщина села на полпути к прилавку. . . правда, не женщина, подумала Рут, а девочка, съевшая кусок пирога. Летти Уэст.



  — Летти? Рут вышла из бара, улыбаясь. Ей понравилась эта девушка, когда они впервые встретились, и с тех пор она разговаривала с ней десяток раз. "Как дела?"



  Летти вернула улыбку, взмахнула вилкой. "У меня все нормально. Сегодня днем была пресс-конференция».





  — О, я слышал. Руфь шла торжественная, искала нужные слова. «Слышал, что вы нашли файл . . . люди."



  «Мы только что говорили об этом, — сказал Вольф. «Летти говорит, что они были заморожены, как фруктовое мороженое».



  «Они положили их в черные сумки, чтобы вынести, и они были там, как мешок с досками», — сказала Летти.



  — У полиции есть предположения, кто это сделал? — спросила Рут.



Перейти на страницу:

Похожие книги