Читаем Голем в оковах полностью

— Что вы здесь делаете? — удивленно спросил Гранди.

— Что вы здесь делаете? — отозвалась Рапунцель. Будучи ростом с голема, она сидела на плече Панихиды. — Мы только что видели, как вы вошли в ту рощу.

— Так мы и сделали, — заявил Гранди. — Это другая роща.

— Ничего подобного, — возразила девушка, — мы не трогались с места.

— Тут задействована могучая магия, — сказал Джордан.

Все согласились с ним, однако Рапунцель глубоко задумалась, а потом сказала:

— Интересно… Мне не так много рассказывали про Вековечные Поля, но тут есть что-то такое… Они не такие большие, как кажется.

— Большие — маленькие, какая разница, если с них не выбраться? — проговорил Гранди.

— Нет, погоди. Думаю, можно поставить опыт.

Понимаешь, вы ушли на северо-запад. Мы следили за вами. Вы исчезли и тут же появились с юго-востока. Может, если мы будем смотреть в другую сторону…

— Точно, — согласился голем. — Мы попробуем снова, а вы на сей раз смотрите в обе стороны.

Сказано — сделано. Джордан с големом на плече зашагал на северо-запад. Рапунцель спустилась на землю и стала смотреть им вслед; а Панихида перешла на противоположный край рощи.

Варвар отшагал примерно половину пути, когда острые глазки голема приметили впереди, у опушки ближайшей рощицы, человеческую фигуру.:

— Там кто-то есть, — сказал он.

Джордан вперил взор вдаль, вздохнул и пожал плечами:

— Это Ида.

Гранди перевел взгляд назад. Поскольку он точно знал, куда смотреть, то почти без труда углядел малютку Рапунцель.

— Они и там, и там, — тихо пробормотал голем.

Пройдя мимо пруда с аллегорией, Джордан подошел к опушке.

— Ты ведь не уходила отсюда, верно? — спросил он Панихиду.

— Конечно. Я просто перешла на другой край рощицы и следила за вашим приближением — вон оттуда.

Гранди торопливо перебежал на противоположную опушку и присоединился к Рапунцель.

Устремив взгляд через равнину, он увидел на юго-восточном краю дальней рощицы две фигуры, мужскую и женскую.

— Мы везде, — удивленно промолвил голем, — и здесь, и там..

— Я вспомнила, — сказала Рапунцель. — Вековечные Поля — это что-то вроде маленькой вселенной. Маленькой, но бескрайней, потому что краев у нее нет. Куда ни пойдешь, окажешься там, откуда вышел.

— И все наши долгие переходы были топтанием на месте, — согласился Гранди. — Лучше бы нам поберечь силы.

Подошли Джордан с Панихидой.

Что же делать? — пробормотал варвар.

Все промолчали, потому что никто не знал ответа. Похоже, им действительно предстояло остаться здесь на веки вечные.

Глава 13

ФАВНЫ И НИМФЫ

Путники подкрепились и устроились отдыхать — все устали, да и ничего другого все равно не оставалось. Джордан с Панихидой удалились в рощу, а Гранди с Рапунцель улеглись на кровать. Ранним утром они проснулись. Вернее, проснулся Гранди, девушка уже не спала и как раз в этот момент целовала голема.

— Думаю, это довольно… — начал Гранди, когда она оторвалась от него.

— Понимаешь, — перебила его Рапунцель, — я тут о многом думала. Например, о нашем положении. Мы затерялись в Вековечных Полях и не знаем, как выбраться…

— Но…

— Если бы я знала, как попасть куда-нибудь с тобой вместе, непременно бы это сделала. Увы, ничего не приходит в голову.

— Но тебе вовсе незачем попадать куда-то вместе со мной, — возразил голем. — Ты в родстве с двумя великими народами…

— Можешь ты меня выслушать? Так вот, я подумала обо всем этом… и решила тебя поцеловать.

Гранди вздохнул. По всей видимости, для Рапунцель в этих рассуждениях имелся какой-то смысл, но голему такой логики не постигнуть.

— Предположим, нам так и не удастся отсюда выбраться, — сказала она через некоторое время. — Но если вдуматься, что в этом плохого?

Бульшую часть жизни я провела в Башне из Слоновой Кости почти в полном одиночестве.

Тогда мне казалось, что все в порядке. А здесь гораздо лучше, чем там, к тому же у меня есть компания. Конечно, ты привык к большей свободе, но, может быть, со временем…

Мысль о том, чтобы навсегда остаться в этом изобилующем лакомствами краю вместе с Рапунцель, была весьма соблазнительной, но голем твердо знал, что не имеет на это права. — Я в Поиске, — напомнил Гранди. — Я обещал вызволить паровичка Стэнли.

— О да! — с готовностью согласилась Рапунцель. — Ты такой сознательный.

— Интересно, где-то теперь ваша ведьма? — поинтересовался Джордан, когда все перекусили.

— Тоже, наверное, попала в ловушку, — сказал Гранди. — Если только не знает выход…

— Уверена, что, не знай матушка… ведьма выхода, она никогда бы сюда не сунулась, — заявила Рапунцель. — Наверняка ей известна, природа Вековечных Полей.

— Конечно, известна, — прошипела аллегория, высовываясь из болота.

Гранди подскочил:

— Ты?!

— Ты хочешь сказать, что это морская ведьма? — спросила Панихида.

— Она самая, — отозвался голем. — Но лучше ее не трогать. Так мы, по крайней мере, будем знать, от кого ждать подвоха.

— Но в обличье аллегории она опасна, — заметила Панихида.

— Морская ведьма опасна в любом обличье, — ответил Гранди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги