Читаем Голливуд: оружие массового поражения полностью

God is a Concept by whichwe measure our painI’ll say it againGod is a Concept by whichwe measure our painI don’t believe in magicI don’t believe in I-chingI don’t believe in BibleI don’t believe in TarotI don’t believe in HitlerI don’t believe in JesusI don’t believe in KennedyI don’t believe in BuddhaI don’t believe in MantraI don’t believe in GitaI don’t believe in YogaI don’t believe in KingsI don’t believe in ElvisI don’t believe in ZimmermanI don’t believe in BeatlesI just believe in me… Yoko and me… and that reality


The dream is overWhat can I say?the Dream is OverYesterdayI was the DreamweaverBut now I’m rebornI was the WalrusBut now I’m Johnand so dear friendsyou’ll just have to carry on

Песню можно назвать отказом от всего авторитетного, что было в мире — и политического (Гитлер, Кеннеди), и религиозного (Будды, йоги, мантры, Иисуса, Гиты), и музыкального (Пресли, «Битлз»), объявление всего этого иллюзиями, и отказа от них («dream is over»). Что же остается в сухом остатке? «Я верю только в себя. В Йоко и в себя».

Вот перевод смысла неизвестного автора:

Бог есть концепция, котороймы измеряем нашу больЯ скажу это снова:Бог есть концепция, котороймы измеряем нашу больЯ не верю в магию,Я не верю в Книгу перемен,Я не верю в Библию,Я не верю в Таро,Я не верю в Гитлера,Я не верю в Иисуса,Я не верю в Кеннеди,Я не верю в Будду,Я не верю в мантры,Я не верю в Гиту,Я не верю в йогу,Я не верю в королей,Я не верю в Элвиса,Я не верю в Циммермана,Я не верю в «Битлз»,Я просто верю в себя… в Йоко и себя… и это реальность.

Сон кончился. Что я могу сказать? Сон кончился Вчера. Я был мечтателем, Но теперь я переродился. Я был Моржем, Но теперь я Джон, итак, дорогие друзья, Вы просто должны вести Сон кончился.

Хорошо, что в те времена, когда мы были под воздействием этой песни, у нас не было перевода (а может быть, и жаль). По музыке — это был удар, мощь, призыв, по содержанию — полное ничтожество смысла. Стоило ли петь, чтобы заявить банальность — не верю ни во что, только в себя. И жаль, что не было информации. Знаменитая, великая песня «Моя мама умерла» с колокольным зачином пелась о матери, которая умерла… многие годы назад. То есть песня пелась не по живому событию. Это бы ввело нас тогда в ступор. Мы не могли тогда дешифровать песню, это всегда сделать трудно, а достать текст невозможно. Поэтому смысл мы не могли уловить. Например, Kings мы переводили как Кейнс, что говорило: он не верит самому известному экономисту ХХ века. Это было логично. Но когда мы переводили Yoga как Йока, сознание заходило в тупик, но и делало песню экзистенциальной — отказ вообще от всего. Но если бы мы тогда прочитали всё точно, и поняли, что апофеоз песни заключался в вере в себя и в ненавистную Оно, пришло бы сокрушительное разочарование.

Еще большее разочарование пришло бы, если бы стало понятно из контекста, что Богом Леннон мыслит… себя. Но если обратиться к смыслу, то становится ясно, что Леннон не дорос интеллектуально до своей музыки и пафоса. Разрыв драйва и смысла настолько сокрушителен, что приходится только сожалеть.

Но что есть, то есть. Воздействие его альбома было огромным. Огромным и взрывающим мозги. Думается, политический истеблишмент озадачился. Даже если в альбоме не было программы и смысла, в нём была огромная разрушительная начинка. Это видно по двум противоположным вставкам, которые должны были заморочить голову слушателям. Дело в том, что изначально альбом заканчивался песней ««Моя мама умерла», но потом появились две странные вставки. Первая шла в логике альбома — «Власть — людям» (Power to the people), хотя смотрелась лишней, а вот вторая — сплошная бессмыслица.

Леннон любил привнести в песни хитрость и скандал. Второй добавленный трек вызывает недоумение не только стилистикой, ломающей альбом, но смыслом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука