Читаем Голливудские связи. Наваждение полностью

— Послушайте, — снова сказала Мэдисон, начиная терять терпение. — Я работаю в журнале «Манхэттен стайл», мой шеф-редактор — Виктор Саймонс. — Она вручила копу карточку. — Здесь есть его телефон. Если вы передадите эту карточку вашему детективу, он может позвонить в Нью-Йорк и все проверить. Виктор полностью в курсе — он сам санкционировал это интервью. В общем, я твердо знаю, что ваш детектив непременно захочет со мной поговорить, только передайте ему все, что я сказала.

— Только не сегодня, мэм. Может быть, детектив вызовет вас завтра. Оставьте ваше имя и номер телефона и ступайте домой — мы обязательно с вами свяжемся.

— Но вы правда передадите ему мои слова? Не забудете? — проговорила Мэдисон, с трудом обуздывая свой гнев, от которого — она знала — все равно толку не будет.

— Можете быть совершенно уверены, мэм.

— Кстати, дома у меня есть аудиозапись интервью, которое дала мне мисс Салли. В нем она рассказывает обо всем, что происходило и происходит в ее жизни. Я уверена, это может оказаться полезным для… для следствия.

Коп снова посмотрел на нее, и на этот раз его взгляд был чуть более внимательным. Может быть, подумал он, эта женщина говорит правду, а не состряпала эту историю для того, чтобы проникнуть на запретную для журналистов территорию.

— Подождите, пожалуйста, здесь, — сказал он. — Я узнаю, что можно сделать.

— Будьте так добры.

Полицейский отошел, и Мэдисон проводила его взглядом. Она видела, как коп вошел в дом, но это ровным счетом ничего не значило.

Потом Мэдисон подумала о том, что Джимми и Натали уже давно должны были находиться здесь, но их нигде не было видно, хотя неподалеку от нее несколько телерепортеров с видеокамерами снимали дом Салли.

Через несколько минут полицейский вернулся.

— Детектив Такки просил передать, что свяжется с вами завтра.

— То есть, — медленно произнесла Мэдисон, — вы хотите сказать, что он не может встретиться со мной прямо сейчас?

— Именно это я и хочу сказать, мэм.

— Тогда, — заявила Мэдисон, — мне придется изложить эту историю по-своему, как я ее вижу, а заодно упомянуть, что ведущий это дело детектив отказался встретиться со мной. Я совершенно уверена, что «Лос-Анджелес тайме» будет весьма заинтересована в информации из первых рук.

— Делайте как хотите, мэм.

— Я пока что ничего не делаю. Я просто рассказываю вам, что я собираюсь сделать, чтобы вы могли передать этому вашему детективу Такки.

— Я все ему передам.

С тем Мэдисон и вернулась к своему темно-зеленому «Форду». Сев за руль, она доехала до ближайшей заправочной станции и, зайдя в будку платного таксофона, отыскала в телефонном справочнике всех Такки, которые жили в Лос-Анджелесе. Таковых оказалось довольно много, но Мэдисон повезло. Уже на третьем звонке в ответ на свой вопрос, дома ли детектив Такки, она услышала:

— Извините, он на работе.

— Скажите, — обратилась Мэдисон к женщине, ответившей на ее звонок, — вы ведь его жена, верно?

— Да. А что вы хотели?

— Видите ли, — помимо своей воли заторопилась Мэдисон, — мне очень нужно срочно поговорить с вашим мужем. У меня есть важная информация, которая имеет отношение к делу, которое он сейчас расследует. Я только что побывала на месте происшествия и говорила с полицейским из оцепления, но я не уверена, что он передаст мистеру Такки мое сообщение. Видите ли, я журна — 1 листка и работаю для «Манхэттен стайл»— …

— О, я знаю этот журнал! — воскликнула миссис Такки. — Я покупаю его каждый месяц.

— Рада это слышать, — ответила Мэдисон, у которой слегка отлегло от сердца. — Тогда, быть может, вы знаете и меня? Моя фамилия — Кастелли, Мэдисон Кастелли.

— Ну конечно, мисс Кастелли, я читала все ваши очерки — «Портреты на фоне власти». Мне очень нравится, как вы пишете.

— Называйте меня Мэдисон. А как вас зовут?

— Фэй, меня зовут Фэй.

— Так вот, Фэй… Передайте, пожалуйста, своему мужу, что сегодня днем я по заданию редакции приходила домой к Салли Тернер и обедала с ней. Я взяла у нее интервью, оно записано на диктофон, и, если ваш муж встретится со мной, я передам ему копию пленки. Это может быть важно. И в любом случае мне хотелось бы встретиться с ним лично.

— О, я обязательно передам, — с чувством сказала Фэй. — Можете не беспокоиться, мисс Кае… Мэдисон;

Мэдисон продиктовала Фэй свой номер телефона и повесила трубку. Чувствуя, что она сделала все, чтобы исполнить свой гражданский долг, Мэдисон удовлетворенно вздохнула и вернулась в машину. Через несколько минут она была уже дома.

Когда Мэдисон вошла в гостиную, первым, кого она увидела, был Коул. Он лежал на диване и смотрел телевизор.

— Слышала новости? — спросил он, не оборачиваясь.

— Да, — ответила Мэдисон.

— Знаешь, я когда-то тренировал Салли. — Коул спустил ноги с дивана и сел.

— Вот как? — Брови Мэдисон поползли вверх. Сегодня у нее был настоящий день сюрпризов.

— Да, только это было давно — года два тому назад, когда она была замужем за Эдди. Он был порядочной скотиной, но Салли мне нравилась.

— Расскажи мне о нем, — попросила Мэдисон, присаживаясь на краешек дивана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэдисон Кастелли

Похожие книги

Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература
Невозможность страсти
Невозможность страсти

Лена заехала домой во время обеденного перерыва и застала хрестоматийную картину: муж в спальне с лучшей подругой. В тот момент Лена поняла: они с Сергеем давно стали чужими и это отличный повод поставить точку в их несчастливом браке… Но неожиданно мысли о неудавшейся личной жизни вытеснили другие события – парень в дорогой одежде, которого они с подругой Ровеной подобрали на городском пляже. Незнакомец явно попал в беду и ничего о себе не помнил… Личность его удалось установить быстро, а вот вопрос, кто его похитил и зачем стерли память, оставался открытым. Но не это беспокоило Лену, а то, что Ровена, ее непробиваемая и никогда не унывающая подруга, явно проявляет к подозрительному незнакомцу повышенное внимание. Подруги еще не знали, что им придется пережить по вине странного парня, найденного ими на пляже…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы