Читаем Голливудский зоопарк полностью

Положив трубку, Маршалл поглядел на Кэри, спавшую рядом с ним. Он ни у кого еще не видел такой красивой бархатистой кожи цвета густого шоколада с молоком. Он разбудил ее, тряхнув ее плечо. Они легли в постель в пять часов, а сейчас было без нескольких минут восемь.

Она проснулась с улыбкой.

– Тебе всегда мало, да? Ты хуже, чем девятнадцатилетний парень. Если я выйду за тебя, ты быстро затрахаешь меня до смерти, и…

Он провел своими пухлыми пальцами со следами от сигар по ее упругим грудям.

– Успокойся. Я жду Чарли Брика, так что вытаскивай свою сексапильную попку из койки, поезжай домой и определись с датой на следующей неделе. Ты меня слышала – на следующей неделе. Хватит тянуть резину. Она улыбнулась.

– Что мне в тебе нравится, так это то, что ты все еще разговариваешь со мной так, словно я – молоденькая секретарша, которую ты нанял давным-давно.

Настал его черед улыбнуться.

– Что изменилось с тех пор?

– Я сплю с боссом, извини, бывшим боссом.

Она надела копию розового карденовского костюма, в котором пришла сегодня в офис.

– Утром я встречаю в аэропорту Санди. Позвоню тебе, когда вернусь в контору.

Когда Кэри собралась уходить, прислуга впустила в дом Чарли Брика.

Маршалл спустился по лестнице вниз в однотонном темно-бордовом халате. Кэри с нежностью послала ему воздушный поцелуй и ушла.

– Удивительная девушка, – сказал агент.

– Она очень привлекательна, – согласился Чарли. До него дошел слух о том, что Маршалл собирается жениться на ней.

Они прошли в гостиную; Чарли взял предложенное ему бренди.

– Ну, говорите, – едва сдерживая волнение, произнес он. – Что у вас за плохие новости?

– Я не хотел говорить по телефону, – пояснил Маршалл. – Никогда не знаешь, кто может тебя услышать. В этом городе вести разносятся мгновенно, даже если им не давать пинка под зад. Дело в том, Чарли, что производство твоей следующей картины отменено.

– Что?

– Да, знаю, это странно. «Карусель» обещает принести много денег, я слышал, что и с «Фредом» все в порядке, но тебе известно, что сейчас происходит в киноиндустрии. Все боятся. С финансированием стало туго, очень туго. Контракт не подписан. Честно говоря, этот сценарий не произвел на меня большого впечатления.

– Но это нелепость. Мои фильмы всегда дают прибыль, у меня еще не было ни одного провала. Я по-прежнему вхожу в десятку самых популярных актеров. Смешно.

– Конечно, смешно, и они поймут это. Послушай, отказ от картины не слишком сильно отразится на тебе. Твой рабочий график в Европе достаточно насыщен; по-моему, ты должен радоваться передышке.

– Я не люблю бездельничать, – упрямо сказал Чарли. – Мне не нравится сидеть без дела и смотреть, как новые молодые актеры карабкаются наверх. Подыщите мне что-нибудь, допустим, малобюджетный фильм с независимым продюсером. Я сброшу цену, если вещь мне действительно понравится. Займитесь этим.

– О'кей, Чарли.

– Возможно, я соглашусь сам что-то профинансировать.

Маршалл изумленно покачал головой.

– Все вы, актеры, одинаковы – готовы заплатить, лишь бы увидеть себя на экране!

36

– Чей это ребенок? – изумленно открыв рот, спросила Кэри.

Санди улыбнулась. Она была невероятно красива в своем желтом платье.

– Жан-Пьер, познакомься с Кэри. Кэри, это Жан-Пьер Хассон.

Мальчик серьезно посмотрел на Кэри и протянул руку.

– Ого, – выдохнула Кэри, – если отец похож на сына, я понимаю твою увлеченность.

– Его папа так же красив, – засмеялась Санди. – Кэри, я безумно счастлива.

– Судя по твоему виду, это действительно так. Ты выглядишь превосходно. Я хочу услышать подробности. Но прежде давай сядем в автомобиль, пока на тебя не спикировал какой-нибудь фоторепортер. Между прочим, почему ты попросила не приглашать в аэропорт прессу?

Санди кивнула в сторону мальчика.

– Это просьба Клода. И вообще, мне стали бы задавать дурацкие вопросы о Стиве Магнуме.

– Мы должны отправиться сейчас на примерку. Ты была нужна им еще две недели назад.

– Извини, но все было так чудесно, я не могла приехать раньше.

– Понимаю.

После примерки они отправились в «Шато Мармонт», где Санди забрала остаток своих вещей. Там ее ждала большая почта, которую девушка просила оставлять в гостинице.

– Не понимаю, почему ты не распорядилась пересылать все в Акапулько. Там может быть что-то важное.

Санди покачала головой.

– Единственное письмо, способное представлять для меня хоть какой-то интерес, может прийти от моей тети из Англии, а она пишет лишь два раза в год. Просто не представляю, от кого вся эта корреспонденция.

– Кто только не пишет письма знаменитости! Возможно, тебя хотят украсть другие агенты!

Санди рассмеялась.

– Вскрою конверты в доме. Мне не терпится попасть в него. Жан-Пьеру понравится у океана. Правда, милый?

Она обняла мальчика. Жан-Пьер улыбнулся. Последнее время он делал это чаще.

– Я вчера проверила дом, – сказала Кэри, – там все в порядке. Не понимаю, почему ты хочешь похоронить себя в Малибу.

– Я не собираюсь похоронить себя в Малибу. Я мечтаю пожить в доме у океана, вдали от смога и фальши. Думаю, Клоду тут понравится.

– Он остановится у тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы