Читаем Голод полностью

Думаю, он ожидал от меня какой-то реакции. Я крепко сжимала свою шкатулку со снадобьями, которую носила при себе с того момента, как служка пришел за мной. Отвести взгляд я по-прежнему не решалась. Прошло довольно много времени.

– Ты не понимаешь, какие ходят слухи, что о тебе говорят?

Я сидела молча. В тот момент его белые волосы лежали на голове так аккуратно. Он так старательно расчесывал их, они не лежали у него так от природы – живя на пасторском дворе, я видела, как они пропитываются пóтом и падают ему на лицо.

Он сделал глубокий вздох, поднял бумаги и потряс ими в воздухе.

– Неужели ты не понимаешь, что твое поведение – мерзость и непристойность, а то, что ты так упорно защищаешь – убийство? По всем правилам тебя следовало бы посадить в тюрьму!

Потом он снова склонился над бумагами и подул на чернила, прежде чем заполнить последние графы. Чернила были синие, пара обручальных колец поблескивала на столе. Я по-прежнему не отвечала, сосредоточившись на том, как его пасторский воротник и плоское лицо парят над бумагой, пока он пишет. Тот же человек, который врывался в мою комнату и срывал с меня одеяло, который лишил меня крыши над головой – теперь он собирался посадить меня в сумасшедший дом за то, что я хочу жить. Ключ уже повернулся в замке, и надежды не осталось: многих сажали под замок за меньшее.

Помню лицо девушки, которая, возможно, пыталась отделаться от своей дочери – или же родила ее, любила, но потеряла. Второе лицо – человек на заднем дворе, боявшийся всяких несуществующих вещей. Крестьянин, владевший землей, вызвался отвезти его в тот день, когда его отправили в дом для умалишенных. Батрака в деревне забрали, когда у него начались спазмы и приступы ярости из-за тяжелого сифилиса. Поскольку его старший сын отказывался есть мясо, на него донесли крестьяне, на которых они работали, и сына забрали вместе с отцом. Никогда не забуду их глаза в тот день, когда приехала телега с клеткой, чтобы забрать их. Облака накрыли солнце, словно одеялом, в воздухе повис туман, но в их глазах горел страх. Больше я их не видела. Вероятно, все они уже умерли, или же остались в брюхе Тронки. А теперь такая же клетка ждала и меня.

Сумасшедший дом за мои снадобья. Меня запрут вдали от ребенка. Никогда уже мне не довелось бы обнять тебя, Руар – в такие места, как Тронка, попадают пожизненно. Единственный человек, вышедший оттуда, которого я видела, онемел навсегда и тяжело хромал, волоча за собой ногу под странным углом. Отмеченный тем лечением, которому его подвергали. Избит до полусмерти. Должно быть, в конце концов он все же умер, потому что однажды он пропал, и больше я его не видела.

Перо пастора скрипело в нижней части последнего листа. Потом он с довольным видом откинулся назад.

– С мальчиком все будет хорошо, – проговорил он, поставив перо в подставку. – Я, конечно же, позабочусь о нем.

Ледяной холод скользнул по позвоночнику. Я прекрасно помню, как он выглядел, когда лежал на мне, как пыхтел в темноте. Он позаботится. У меня отнимут моего ребенка, а меня запрут в самом сквознячном уголке сумасшедшего дома.

Я поднялась и присела в книксене. Посмотрела на бумаги, на стол и повернулась. Пастор пошел впереди меня к двери, указывая мне путь – он не заметил, что обручальные кольца исчезли. Его тщательно отутюженные ткани колыхались в нескольких сантиметрах над лакированным полом ризницы. Крестьянин, которому было поручено отвезти меня в своей клетке для скота, ждал снаружи. От него пахло водкой и пóтом, но он взял меня за руку и мягко закрыл за собой дверь в ризницу, прежде чем отвести меня к телеге. Я слышала, как люди шептались, пока я забиралась в клетку. Крестьянин похлопал лошадь по спине, и мы тронулись в путь. Когда он стал подгонять лошадь, и телега покатилась, дверца клетки стала хлопать. Лошадь разогналась, железные скобы хлопали по дереву – так я догадалась, что крестьянин забыл запереть клетку. Дождавшись, когда мы окажемся на повороте, я кинулась наружу. Правая нога ударилась об землю среди дорожной пыли, я почувствовала, как боль пронизала ногу, когда я упала на спину, но мне удалось снова подняться и удержать в руках шкатулку. Каждый следющий шаг отдавался еще большей болью, но я продолжала бежать. Еще шаг, и еще, и еще. Зайти домой, чтобы что-то взять, я не решилась – побежала прямо в порт, где Армуд смолил лодку, а ты сидел на корме.

– Армуд!

Ты обернулся.

– Мы спешим, Унни?

Он наклонился, чтобы поднять тебя, Руар, приложил палец к моим губам, когда я принялась объяснять, и тут же возразил:

– Куда ты, туда и я.

Всего несколько минут спустя мы покинули город с Руаром на руках и узелками – бегом по бревнам и брусчатке к чему-то новому.

– Ты забрала пасторского сына?

– Да.

А что мне еще оставалось? Мы с тобой бежали по паутине тропинок в другую страну – в такое место, где никто нас не знает. На этом пути ты стал сыном Армуда, а я – его женой. Возврат назад стал невозможен. Оставалось лишь одно – идти вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие романы

Книга формы и пустоты
Книга формы и пустоты

Через год после смерти своего любимого отца-музыканта тринадцатилетний Бенни начинает слышать голоса. Это голоса вещей в его доме – игрушек и душевой лейки, одежды и китайских палочек для еды, жареных ребрышек и листьев увядшего салата. Хотя Бенни не понимает, о чем они говорят, он чувствует их эмоциональный тон. Некоторые звучат приятно, но другие могут выражать недовольство или даже боль.Когда у его матери Аннабель появляется проблема накопления вещей, голоса становятся громче. Сначала Бенни пытается их игнорировать, но вскоре голоса начинают преследовать его за пределами дома, на улице и в школе, заставляя его, наконец, искать убежища в тишине большой публичной библиотеки, где не только люди, но и вещи стараются соблюдать тишину. Там Бенни открывает для себя странный новый мир. Он влюбляется в очаровательную уличную художницу, которая носит с собой хорька, встречает бездомного философа-поэта, который побуждает его задавать важные вопросы и находить свой собственный голос среди многих.И в конце концов он находит говорящую Книгу, которая рассказывает о жизни и учит Бенни прислушиваться к тому, что действительно важно.

Рут Озеки

Современная русская и зарубежная проза
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Гётеборг в ожидании ретроспективы Густава Беккера. Легендарный enfant terrible представит свои работы – живопись, что уже при жизни пообещала вечную славу своему создателю. Со всех афиш за городом наблюдает внимательный взор любимой натурщицы художника, жены его лучшего друга, Сесилии Берг. Она исчезла пятнадцать лет назад. Ускользнула, оставив мужа, двоих детей и вопросы, на которые её дочь Ракель теперь силится найти ответы. И кажется, ей удалось обнаружить подсказку, спрятанную между строк случайно попавшей в руки книги. Но стоит ли верить словам? Её отец Мартин Берг полжизни провел, пытаясь совладать со словами. Издатель, когда-то сам мечтавший о карьере писателя, окопался в черновиках, которые за четверть века так и не превратились в роман. А жизнь за это время успела стать историей – масштабным полотном, от шестидесятых и до наших дней. И теперь воспоминания ложатся на холсты, дразня яркими красками. Неужели настало время подводить итоги? Или всё самое интересное ещё впереди?

Лидия Сандгрен

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги