Читаем Голод Оливера полностью

— Когда должен был везти ее в аэропорт, — добавил Зейн.

Оливер скрестил руки на груди и выпрямился.

— Теперь все мы знаем, что это было неправильное решение. Если бы я это сделал, то не нашел бы ни бумажника, ни пиявки.

Но Зейн не заглотил наживку и внешне остался спокоен.

— И когда ты собирался нам об этом сообщить?

— Я сообщаю сейчас, не так ли?

— После встречи я хочу видеть тебя в своем кабинете. — Затем Зейн оглянулся на остальных вампиров. — Теперь перейдем к вашим заданиям. Пока у нас нет никаких зацепок относительно того, куда они могли переехать, но предполагаем, что они все в Области Залива, поскольку там их клиенты. — Он указал на одного вампира в толпе. — Джей, ты проверишь биографию этого Майкла Валентайна, которого мы задержали. он все еще у нас. Обыщи его квартиру, почту, компьютер, просмотри телефон и адресные книги — что-то должно найтись. Узнай, не получал ли он за последние два дня чего-нибудь, что указывало на новое место кровавого борделя.

Джей кивнул.

— Считай, что сделано.

— Бенджамин, попроси Джея дать тебе список друзей и знакомых Валентайна. Затем Эндрю и Греге проверят всех в этом списке, вдруг кто-то из них тоже является клиентом борделя. Если так, то немного надавите на них и заставьте заговорить. Узнайте, получали ли они какие-то текстовые сообщения или письма с новым адресом. Нам нужно найти место. Там все еще около дюжины женщин. Мы должны вытащить их оттуда. Быстро.

Затем обвел взглядом всю комнату.

— Остальные ведут обычные патрули в поисках этих… пиявок. Ходите по клубам и особенно обращайте внимание на вампиров, питающихся от азиаток, даже просто разговаривающих. Похоже, они единственные носители такой крови. Если нужно, оброните пару намеков, что знаете, где вампир может получить кайф. Убедитесь, что у вас есть поддержка. Все ясно?

Некоторые ответили согласно, другие просто кивнули.

Оливер бросил взгляд в сторону, заметив, что Эдди подошел ближе, затем осмотрелся, задержав взгляд на Томасе, который стоял в углу, разговаривая с Зейном, пока другие вставали со своих стульев.

Томас словно ощутил взгляд Эдди и повернул голову, чтобы посмотреть на него. Наступила неловкая пауза, прежде чем Эдди развернулся и вышел.

После совещания Томас подошел к Оливеру, бросив догий взгляд в конец коридора, где скрылся Эдди.

— Мне нужны имя и адрес того вампира, которого ты нашел.

Оливер кивнул.

— Есть где написать?

Томас протянул свой блокнот и ручку, и Оливер начал записывать нужную информацию.

— У Эдди что-то случилось? — спросил Томас небрежно.

Оливер был рад, что все еще записывал адрес, поэтому не пришлось смотреть на Томаса при ответе.

— Ничего не заметил. — Все еще чувствуя себя виноватым за то, что сболтнул Эдди лишнее, он протянул ручку и блокнот, меняя тему разговора. — Не говори Корбину, что проверяешь его прошлое. Он готов сотрудничать, поэтому не разрушь прогресс, которого я добился.

— Я не любитель.

Через минуту Оливер стоял в кабинете Зейна, нетерпеливо притоптывая ногой в ожидании лысого вампира. Он понимал, что его ждет выговор, но глубоко плевал на слова Зейна.

Ему не пришлось долго ждать. Зейн ворвался в офис, захлопнул дверь, напомнив Оливеру о своем настроении. Разозленный — это слишком мягкое слово.

Зейн пронзил его свирепым взглядом.

— Нарушение субординации. Сокрытие улик. Отказ выполнять приказы…

— Ты повторяешься. Нарушение субординации и отказ выполнять приказы одно и то же. — Оливер знал, что ступает по тонкому льду, но ничего не смог с собой поделать. С Зейна нужно сбить спесь.

— О, думаешь, что очень умный! Что с тобой случилось, Оливер? Что случилось с тем милым парнем, который не мог сделать ничего плохого? Кто смотрел на нас снизу вверх?

Оливер упер руки в бока.

— Этот парень стал одним из вас и понял, что все мы сделаны из плоти и крови. Ты ничем не лучше меня! Просто большой мудак! Так что, вперед, будь собой! Веди себя, как обычно, и покончим с этим. Ты хотел отчитать меня? Так давай. Посмотрим, волнует ли меня это.

Противостояние заняло несколько секунд, прежде чем Зейн вздохнул.

— Ты совсем не изменился. Все такой же вспыльчивый, как и будучи человеком. Только тогда ты испытывал к нам некоторое уважение. Или, возможно, страх.

— Я никогда не боялся тебя, — прошипел Оливер.

— Что же, пришло время убедиться, что теперь ты нас боишься. Позволь сообщить — можешь распрощаться со своей работой и сотрудничеством со «Службой Личной Охраны», если сейчас не подчинишься. Приказы должны выполняться. Это касается всех, включая тебя!

Оливер скрестил руки на груди.

— Забавно это слышать от тебя. Учитывая, что не так давно ты пренебрег прямыми приказами Габриэля и Самсона, чтобы быть с Портией.

Грудь Зейна приподнялась.

— Не вмешивай сюда Портию.

Довольный тем, что задел за живое, Оливер продолжил.

— Это одно и то же, так что не надо говорить, что я первый, кто в этой компании не подчинился приказу, зная, что тот неверен. Ты как никто другой должен это понимать. Но нет, внезапно ты стал политической элитой. Когда ты перестал полагаться на свою интуицию, решая, что правильно, а что нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампирская Служба Личной Охраны

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы