— Ну как ты, Натт? Расскажешь что-нибудь? — неуверенно спрашивал Рехи, осторожно дотрагиваясь до плеча сына. Тот засмущался еще больше, но уже не искал защиты у матери. Значит, не боялся.
— Вы скоро узнаете друг друга! — обнадежила Лойэ. — Видишь, Натт? Твой папа вернулся. Мы будем жить теперь все вместе.
— И тетя Сана? Тетя с нами? — неуверенно спросил Натт с тайной тревогой. Похоже, в своем воображении он опасался, что пришедший незнакомец заберет у него второго самого близкого человека, которого он знал с рождения. Не отца, а Санару. Ревность кольнула Рехи над сердцем, но тут же стихла: не они выбирали такую судьбу, так уж распорядилась воля пустоши. Хотя сами тоже натворили дел, но прошлое осталось за воротами Надежды. Рехи больше никого не судил.
— Да, конечно. Санара никуда не уйдет. А еще к нам вернулась старшая сестричка Инде. Вам будет весело, — пообещала Лойэ. На лице ее играла та же невыразимая полуулыбка, как в день встречи в подземельях Бастиона. Натт заулыбался, Лойэ отпустила его, и малыш резво побежал, растопырив руки, на улицу. В дверях его шутливо сгребла в охапку Санара:
— Куда это ты собрался, непоседа? Ух, поймаю я тебя! Ух, закружу!
И она подхватывала его, подняв над землей. Натт звонко смеялся, растопыривая руки, как крылья. И радость сына наполняла душу Рехи немыслимым покоем, заставляя наконец поверить: он дошел до цели. Он вернулся домой.
— Я рассказывала ему обо всех вас. Целый год придумывала сказки и пела колыбельные с твоим именем, — поведала Лойэ, вновь обвивая шею Рехи и пряча лицо у него на плече. — Видишь, из наших разрушенных миров создали новый. У каждого здесь что-то случилось, но вот мы все вместе. И это уже новый мир.
— Зачем вы прятались, когда мы подошли? — спросил вскоре Рехи, перебирая волосы Лойэ.
— Я не могла рисковать. Надо было присмотреть за Наттом, когда Санара пошла в разведку. Мы ведь не знали, кто придет, — оправдывалась Лойэ, смущенно опуская глаза. Рехи ее ни в чем не упрекал.
— Ты просто боишься ящеров у околицы, поэтому и не пошла с нами, — отозвалась из-за дверей Санара.
— Нет, мы просто хотели удивить нашего папу. Правда, Натт? — отшучивалась Лойэ.
— Боялась, точно боялась. Надо будет вам посмотреть на них. Они прекрасно приручены, — заверила Санара.
Лойэ немного поежилась. Рехи прекрасно понимал ее страх, он и сам долго привыкал к Ветру, не представляя, что ящеры способны кому-то подчиняться. Ларт и другие всадники убедили его в обратном. Рептилии были верными спутниками наездников, поэтому при встрече с караульными Рехи уже не содрогался. Лойэ же, вероятно, так и не привыкла.
— Вечером будет праздник! — пообещала Санара.
— Ой, не стоит! Лойэ, они все называют меня Стражем. Я не хочу, чтобы меня снова чествовали, — смутился Рехи.
Лойэ подняла на него удивленно расширившиеся глаза:
— Но ведь тебе это нравилось. Ты — Страж.
Рехи содрогнулся от устремленных на него непонимающих взглядов. И Санара, и Лойэ, и Натт смотрели, будто ожидая чего-то. И на лице каждого читалось: «Ведь ты Страж, ведь ты теперь защитишь нас от любой опасности». Неужели они и правда верили в это? Рехи неловко рассмеялся:
— Да нравилось, но как-то… устал я.
— Ладно. Обойдемся без выступлений перед народом, — нахмурилась Лойэ.
— Я просто шел к тебе, — признался Рехи, Лойэ улыбнулась ему.
— Ладно, до вечера. Оставлю вас, — кивнула Санара.
— Я все понимаю, ты очень устал. Отдохни, конечно, отдохни, — сказала тихо Лойэ, бережено обнимая Рехи. Она предложила ему прилечь на шкуры, но Рехи отказался.
Они застыли, молча обнимая друг друга. Первая радость схлынула, больше Лойэ не пыталась развеселить Натта, который задумчиво перебирал меховые мячи в углу и напряженно сопел, глядя на Рехи.
«Он узнает меня, обязательно узнает!» — пообещал Рехи, прижимая к себе Лойэ, которая ныне показалась невероятно хрупкой и исчезающей. Слишком часто она ускользала от него, как песок сквозь пальцы. Теперь они прижались друг к другу немым обещанием никогда не расставаться.
— Лойэ, я не устал. Ведь я дома, — глухо повторил свою вечную молитву Рехи. Лойэ блаженно улыбалась ему, и по каждой клетке тела разносилось тепло ее прикосновений.
— Мы устроим тихий пир, только для нас, — предложила она, и Рехи охотно согласился.
Вечером в честь его возвращения забили свинью. Ее визг, донесшийся со двора, заставил Натта расплакаться, но Рехи успокоил его, покачав на коленях. Все-таки сказки Лойэ помогли малышу быстро преодолеть страх перед незнакомым. Уже за столом, которым служил высокий сундук, сын без остановки говорил что-то Рехи, спрашивал о путешествиях из «сказок мамы» и рассказывал о своей нехитрой жизни, глотая слова и переставляя слоги.
— Переведете? — постоянно неловко переспрашивал Рехи у Лойэ и Санары.
Ему подсказывали, вызывая смех Инде и Ларта. Так прошел вечер, и Рехи не помнил более уютного вечера в своей жизни.