Читаем Голодная (ЛП) полностью

Я выбежала за двери прежде, чем она успела накричать на меня ещё раз, и заковыляла по тропинке в сторону поляны, борясь со слезами и браня себя за то, что была такой идиоткой. Как я могла не понимать, какую опасную вещь я предлагаю! Чего я ожидала? Что на Ферме может существовать какая-нибудь подпольная сеть, через которую я смогу связаться с родителями, не подвергая риску всех остальных? Стоп. Именно это я и предполагала. Я пошла медленнее, пытаясь разобраться в этом. По словам Гайи, на ферме нет возможностей связи в виртуальном режиме. Нет экранов. Нет связи с противниками корпорации. Можем ли мы действительно быть настолько изолированными? По моей спине пробежал отвратительный холодок. Я огляделась. Зелёные заросли кудзу, которые казались такими защищающими, внезапно стали угрожающими, будто они могли поглотить меня, как мой Гизмо, и я никогда не смогу выбраться отсюда.


* * *


Я не пошла к своей рабочей бригаде, как предполагалось. Вместо этого, я бродила по тропинкам вокруг Фермы, пытаясь отыскать машинный цех. Через полчаса, когда я почти прошла полный круг и была готова сдаться, я нашла здание, которое до сих пор не видела. Оно находилось чуть в глубине зарослей, позади госпиталя. Если бы я прошла немного дальше в лес, когда выливала из ведра мочу, я бы его увидела. Она тоже было построено из металла, и судя по громкому стуку и звону, исходящим изнутри, я нашла то, что искала. Я стояла и смотрела, как оно сверкало на солнце, качая головой и удивляясь смехотворности ситуации. Всё это время Бэзил был буквально рядом со мной, но я не замечала этого.

Я подошла к двери и толкнула её, она даже не приотворилась. Это было странно, потому что до этого я нашла только один замок на всей территории. Даже двери уборных свободно открывались и закрывались. Я попыталась постучать кулаком, но шум внутри был такой громкий, что я не удивилась, когда мне никто не ответил. Я обошла здание вокруг в поисках другого входа. В задней части здания, в двух футах над моей головой, я увидела два больших окна. В стороне от здания валялась груда ящиков. Я подтащила парочку к стене, поставила один на другой и, вскарабкавшись на них, заглянула внутрь.

В одном конце большой открытой мастерской парни в сварочных масках крепили ручки к металлической трубе, диаметром примерно с окружность моего бедра и длиной примерно с мой рост. В другом конце находился стол, за которым рабочие скрепляли небольшие предметы. Один был с острым концом, а другой походил на кран с распылителем. Было похоже, что они делают душ. Я внимательно рассматривала всех, уверенная, что смогу узнать Бэзила просто по форме его плеч и длине ног, но было сложно отличить одного от другого, когда все они были в масках и одинаковой одежде. (Если бы здесь была Язя, я бы ткнула пальцем и сказала, Эй, смотри-ка на того парня в коричневой рубашке, а она бы расхохоталась. Боже, как я по ней скучаю) Я смотрела и смотрела, но так и не смогла определить, кто из них он. Сердце у меня защемило.

Я ждала, наблюдя за тем, как сварщики приподнимают свои маски, чтобы получше рассмотреть результат своей работы, прежде чем снова закрыть лицо и включить свои горелки. Тёмные волосы, лысина, рыжевато-коричневые, и, наконец, выцветшие светлые кудри Бэзила. Он сделал шаг назад и вытер пот с глаз. Я была в таком восторге, что начала барабанить по стеклу и махать руками, пока он, наконец, не посмотрел в мою сторону. Поражённый, он подпрыгнул, что рассмешило меня, но он точно не был в восторге. Он начал яростно махать мне, чтобы я отошла от окна подальше.

— Ладно! — сказала я, даже не задумавшись о том, что он не слышит меня, и высунула язык. Я целыми днями не вижу его, и вот вам его приветствие! Пока я спускалась с ящиком, открылась боковая дверь, и вышел Бэзил.

— Эппл! Что, чёрт возьми, ты тут вынюхиваешь?

— Я не вынюхиваю! — разозлившись ответила я. — Я постучала в двери, но никто не ответил. Я увидела окна и добралась до них, чтобы заглянуть.

— Ты не должна быть здесь!

— Я тоже рада видеть тебя, придурок! — Я скрестила руки на груди и уставилась на него обиженная и злая оттого, что он не обрадовался.

— Не смей кричать на меня...

— Я пришла сюда не затем, чтобы орать на тебя! — крикнула я. — Я была расстроена и хотела поговорить с тобой, а ты реагируешь так, как будто я совершила преступление. Забудь об этом! — Я повернулась и зашагала в сторону тропинки. — Просто забудь!

— Эппл, подожди! — он догнал меня и схватил за запястье, но я вырвалась. — Пожалуйста, — сказал он. — Прости меня. Я просто удивился, вот и всё. Не уходи.

Я оглянулась через плечо и почувствовала, что разрываюсь пополам. Часть меня хотела обнять его за шею. Вторая часть желала ударить его.

— Что случилось? Почему ты пришла? Кто расстроил тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези