Коли двері в палату повільно відчинилися, Пітині очі тривожно розширилися, а тоді він розгубився. Деллі невпевненою ходою перетнула палату, однак щойно вона наблизилася до Піти, її вуста розпливлися в усмішці.
— Піто! Це я, Деллі. З Округу 12.
— Деллі? — (Здається, хмаринки почали танути, небо прояснилося).— Деллі. Це ти.
— Так! — мовила вона з очевидним полегшенням.— Як ти почуваєшся?
— Жахливо. Де ми? Що трапилося? — запитав Піта.
— Чудово,— мовив Геймітч.
— Я звелів їй у жодному разі не згадувати про Катніс чи Капітолій,— сказав Плутарх.— Побачимо, скільки спогадів про домівку вона викличе в Піти.
— Ми... в Окрузі 13. Тепер ми живемо тут,— відповіла Деллі.
— Саме так мені і сказали. Але це якесь безглуздя. Чому ми не вдома? — запитав Піта.
Деллі вкусила себе за губу.
— Стався... нещасний випадок. Я також сумую за домівкою. От тільки щойно я згадувала наші з тобою малюнки крейдою на асфальті. Твої були такі гарні! Пам’ятаєш, як ти малював різних тварин?
— Ага. Свиней і котів,— сказав Піта.— Ти казала про... нещасний випадок?
На чолі Деллі я помітила маленькі крапельки поту. Вона силкувалася викрутитись.
— Там було... неможливо залишатися,— відповіла вона квапливо.
— Так тримати, дівчинко,— мовив Геймітч.
— Знаєш, Піто, я думаю, тобі тут сподобається. Тут усі такі привітні! Завжди є що поїсти, чистий одяг, а в школі набагато цікавіше,— провадила Деллі.
— Чому ніхто з родини не приходить навідати мене? — запитав Піта.
-— Вони не можуть,— Деллі знову розхвилювалася.— Багато людей не зуміли вибратися з Округу 12. Тому нам доведеться починати життя заново. Я впевнена, що вправний пекар не буде тут зайвий. Пам’ятаєш, як твій батько дозволяв нам робити з тіста хлопчиків і дівчат?
— Вогонь! — вигукнув Піта несподівано.
— Так,— прошепотіла вона.
— Округ 12 згорів, так? Через неї,— сказав Піта злісно.— Через Катніс!
Він почав смикатися й вириватися.
— О ні, Піто. Це була не її провина,— мовила Деллі.
— Це вона тобі сказала? — шипів Піта.
— Заберіть її звідти,— наказав Плутарх. Двері негайно відчинилися, і Деллі почала повільно задкувати.
— Ні. Я сама була...— почала Деллі.
— Вона обманює! Вона брехуха! Не можна вірити жодному її слову! Вона мутант, якого створив Капітолій, щоб знищити нас! — верещав Піта.
— Ні, Піто. Вона не...— знову спробувала Деллі.
— Не довіряй їй, Деллі,— репетував Піта несамовито.— Я їй повірив, і вона спробувала мене вбити.
Вона вбила моїх друзів. Мою родину. Навіть не підходь до неї! Вона мутант!
З-за дверей вистромилася рука й забрала Деллі з палати. Двері одразу ж зачинилися. Однак Піта й далі репетував:
— Мутант! Вона — смердючий мутант!
Він не просто не вірив мені й хотів мене вбити — він відмовлявся вірити, що я людина. Ліпше б він задушив мене!
Всі лікарі довкола мене відчайдушно шкребли щось у записниках, намагаючись не проґавити жодного слова. Геймітч і Плутарх узяли мене попід руки, вивели з кімнати та притиснули до стіни в коридорі. Але я все одно знала, що Піта й далі верещить он за тими дверима й товстим склом.
Прим помилилася. Піту не врятувати.
— Я більше не можу тут залишатися,— мовила я тупо.— Якщо ви хочете, щоб я й надалі була Переспівницею, відішліть мене кудись.
— Куди ти хочеш поїхати? — запитав Геймітч.
— У Капітолій.
Це єдине місце, де в мене ще є незавершена справа.
— Не можна!,— мовив Плутарх.— Аж поки не звільнимо всі округи. !
До речі, у мене гарні новини: опір придушено всюди, крім Округу 2. Це міцний горішок.Усе правильно. Спочатку округи. Потім Капітолій. А тоді я полюватиму на Снігоу.
— Гаразд,— мовила я.— Тоді відішліть мене в Округ 2.
Як я й очікувала, Округ 2 був величезний. Він налічував кілька селищ, розкиданих по горах, у кожному з яких була копальня або кар’єр, хоча останнім часом деякі селища займалися тільки тренуванням миротворців. Однак це не завадило повстанцям, які мали потужну авіацію. Залишилася всього одна проблема: в самому центрі округу височіла практично непроникна гора, в якій ховалося серце усіх військових сил Капітолія.