Читаем Голос любви полностью

— Я никогда не отрицаю очевидного! — щеки Шалис пылали. — Да, меня к вам тянет, хотя между нами нет ничего общего. Если бы мне нравились короткие авантюрные связи, минут эдак на пять, то я бы так просто не оставила вас в покое.

Он засмеялся.

— Пять минут! Шалис, могу заверить вас, что я способен на большее.

От этих слов кровь бросилась ей в голову, заставляя работать воображение.

— Не сомневаюсь, — буркнула она.

— Думаю, что и вы тоже способны на большее, Шалис… — прищурился он.

— Спасибо за столь лестное мнение о моих способностях, но мы ведь, кажется, выяснили, что между нами нет ничего общего.

— Так как же быть? — почти весело спросил он. — Я уж было настроился сдружиться с вами, хотя бы на короткое время, а вы так решительно высказались против авантюрных связей.

— Совершенно верно, — улыбнулась она, чувствуя, что начинает обретать былое присутствие духа.

— И вы готовы переключить свое внимание на моего племянника, даже несмотря на то, что вас тянет ко мне.

Улыбка застыла у нее на губах. Да у него просто не все дома, если он всерьез полагает, что она интересуется Келом как женщина.

— Кстати, он очень похож на вас и более близок мне по возрасту. И к тому же он в некоторых вопросах рассуждает очень здраво, что способствует преодолению возрастного барьера, — поддразнила она его.

Шалис посмотрела на часы и вскочила со стола.

— О боже! Извините, но мне нужно бежать. Вам тоже лучше уйти.

Они вышли из кабинета. Ричард, даже не попрощавшись с ней, стремительно прошел мимо охранника и удалился. Видимо, к нему вернулся прежний гнев — он казался еще более разозленным, чем в начале встречи.

Шалис чувствовала себя отвратительно. Она была убеждена, что поступила правильно, но легче ей от этого не становилось. И почему ее так беспокоило то, что он о ней думает? Раньше с ней такого не случалось. Она всегда умела контролировать себя, чтобы не стать игрушкой в чьих-то руках. А этот человек подчинял ее своей воле, и самое ужасное было в том, что где-то в глубине души ей это подчинение казалось сладким. «Наверное, это потому, что он старше и опытнее меня», — подумала Шалис.

Когда она вошла в студию, ее подруга и коллега Зора передала ей сообщение от Кела.

— Позвони ему домой сегодня вечером, как только освободишься. Слушай, этот парень по уши в тебя влюблен!

Шалис поморщилась.

— При чем тут любовь?

— Да ладно тебе, Шалис! Скажи еще, что ты не веришь в любовь!

— Верю, и в этом моя самая большая беда!

Потому что, если бы она не верила в любовь, она бы с легкостью завязала роман с Ричардом Довейлом, наплевав на несовместимость характеров. Шалис вздохнула и приступила к своим обязанностям.

Как только выдалась свободная минутка во время исполнения одной длинной песни, она набрала номер Кела.

— Шалис? — радостно воскликнул Кел. — Зора передала тебе? Нет? Завтра я устраиваю вечеринку в честь моей новой работы. Приглашаю всех! Что скажешь?

Ступить на территорию Ричарда? Шалис немного помолчала, взвешивая все «за» и «против». Наконец, придя к выводу, что не обязана принимать решения с оглядкой на Ричарда, проговорила:

— Я согласна.

— Прекрасно!.. О, привет! — сказал Кел кому-то, очевидно только что вошедшему в комнату. — Я как раз договариваюсь о свидании с одной прекрасной леди… Нет, мама в порядке. Пока… Извини, Шалис, — обратился он уже к ней.

— Ричард? — стараясь казаться безразличной, спросила она.

— Да, заглянул на секундочку. Он-то совсем не возражает против моей новой работы, просто волнуется за маму.

Лучше бы Кел этого не говорил. В ней опять проснулось чувство обиды при мысли о том, как он заботится о своей сестре.

Позже она в общих чертах обрисовала ситуацию Зоре, не касаясь их отношений с Ричардом.

— Понимаешь, мать Кела очень переживает из-за того, что он устраивается на радио. Возможно, он хочет заставить ее поменять свое мнение на этот счет, познакомив с людьми, с которыми собирается работать.

Она вспомнила, что Ричард рассказал о сестре, и ей пришло в голову, что, пожалуй, и в самом деле стоит поговорить с ней и развеять ее страхи.

Охрана в поместье Довейла была не такой помпезной, как у Кевернов, но тоже довольно суровой. Назвав себя и проехав ворота, Шалис попала в небольшой лесок, заслоняющий основную территорию поместья от посторонних глаз. Проезжая по петляющей сквозь деревья дороге, Шалис еще раз отметила, что на социальной лестнице им с Ричардом отведены разные ступеньки. Вскоре она подъехала к небольшому коттеджу, около которого уже стояло несколько машин ее коллег по работе. Половина Кела была украшена яркими гирляндами. Увидев ее, он выбежал ей навстречу, оставив остальных гостей на террасе.

— Где твоя мать? — спросила она его перед тем, как подняться к остальным.

— На своей половине, — он вздохнул с видом покорности судьбе. — Она все еще немного расстроена, но уже не так, как раньше. Это видно по тому, что она одобрила идею пригласить вас всех сюда.

— А дядя Ричард? — спросила Шалис, как бы между прочим.

Кел пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги