Читаем Голос одиночества полностью

Итак, брат вернулся со своей партийной конференции. По сути, он ничего не добился. Слышал разве краем уха о расследовании неких инцидентов, связанных с «Саньлитунем». Он страшно разочарован. Говорит, надо набраться терпения. Мы не должны ничего предпринимать, пока расследования не закончатся. И по‑прежнему ничего не хочет слышать об обращении в суд или публикации в Интернете. «Все равно нам не победить партию», – говорит он. Но меня не интересует политика. Мы с папой хотим, чтобы люди, которые отравили озеро и стали виновниками болезни мамы и других жителей нашей деревни, были наказаны, только и всего. Когда брат говорит о «новом Китае», он имеет в виду новые дома, дороги, машины, мосты, фабрики. Но мне кажется, здесь надо добавить кое‑что еще. В «новом» Китае люди должны признавать совершенные ошибки и по возможности исправлять их. Другая «новизна» мне не нужна, потому что ничем не отличается от того, что было раньше. Он ведь никогда не был трусом, мой брат, и на этот раз признал мою правоту. Именно так он и сказал: «Ты права», – не помню, когда слышала от него такое в последний раз. Но сейчас не время, говорит он. Надо выждать момент, и он обязательно наступит, в этом брат уверен. Сколько раз я уже об этом слышала! Не время для чего, для справедливости? Если нам так важно ее добиться, почему бы не сделать это здесь и сейчас? Если же нет – никакое время не переломит ситуацию. И еще брат сказал, что я слишком много общалась с тобой. Тут я разозлилась не на шутку. Или он считает, что у меня нет своей головы на плечах? Я немедленно начинаю писать обо всем, что нам пришлось пережить и что удалось выяснить. Текст пришлю тебе, может, что‑нибудь добавишь. А как только все будет готово, немедленно выложу его в Сеть. А мое прослушивание все равно придется перенести на другое время. Я сейчас не в том состоянии, а третьего шанса мне никто не даст.

Буду рада снова видеть тебя в Шанхае.

Инь‑Инь

Тема: Саньлитунь

Принято: 3:44

Во вложении текст о маме, «Саньлитуне» и нашей деревне. Не думала, что он дастся мне так тяжело. Но гнев придал мне силы. Лу уже читала мой шедевр и пришла в такую ярость, что чуть сама не села писать – на «Саньлитунь», в городскую администрацию, премьер‑министру – куда угодно. Хоть самому Вэнь Цзябао, вместе со всем политбюро! Подправь, пожалуйста, что не так, и, если надо, дополни. Я немного нервничаю, ведь я не героиня и не борец за правду. Я всего лишь хочу помочь отцу.

Инь‑Инь


Пол сидел на террасе с чайником чая и миской китайских слив личи. С замиранием сердца он открыл документ во вложении, пробежал его глазами и вздохнул с облегчением. Текст получился блестящий. Ничего лишнего, только факты. При этом болезнь Минь Фан была описана с таким чувством, что даже Пол едва не задохнулся от ярости. Невозможно было представить себе, чтобы эта статья кого‑нибудь оставила равнодушным. Пол перечитал ее, на этот раз высматривая места, где Инь‑Инь могла бы себя выдать. Но и в этой части она оказалась на высоте. Из текста следовало, что его автор хорошо знаком с положением дел в деревне, только и всего. Изменения, произошедшие с Инь‑Инь после их первого разговора в ресторане, были разительны. Пол восхищался последовательностью, с которой она воплощала свою идею в жизнь.

Он вернулся в дом, слегка подкорректировал распечатанный текст и сел писать ответ.


Тема: Саньлитунь

Привет, Инь‑Инь, и прими мои поздравления: твой текст удался, более чем удался! Будь уверена, он возымеет должное действие. Пересылаю тебе его со своими поправками. Даже если ты не героиня – снимаю шляпу. То, что ты сделала, удивительно. Надеюсь, наши усилия не пройдут даром. Держу за тебя пальцы и с нетерпением жду весточки.

Всего наилучшего,

Пол


На следующий день пришло еще два электронных письма из Шанхая.


Тема: срочно

Получено: 0:56

Пол, большое спасибо за редактуру. Все поправки я приняла, твой китайский просто удивителен. Сегодня собираюсь в Пудун. Моя знакомая знает там один чайный дом, где без проблем можно воспользоваться Интернетом. Главное – не оставлять следов, хотя риск есть всегда. Стоит мне почувствовать страх, как я начинаю думать о родителях. Это верное средство, я прибегала к нему и во время работы над текстом. Я очень волнуюсь. Что произойдет после того, как я щелкну на «отправить»? Меня пугает необратимость процесса, ты меня понимаешь? Надеюсь, ты не считаешь меня дурой. Интересно, мы одни такие или есть еще деревни с похожими проблемами? Хватит ли у кого‑нибудь мужества написать комментарий к моей истории или отреагировать на нее в какой‑либо другой форме? Буду держать тебя в курсе. Помни обо мне и пожелай мне удачи.

Твоя совсем‑не‑героиня

Инь‑Инь

Тема: Сделано!

Получено: 4:17

Сделано! Сделано! Сделано!

Я только что разместила его в Сети!

Не чувствую ничего, кроме облегчения. Никакого страха! Теперь я могу сказать о себе то же, что и отец: мне терять нечего. Даже если они меня вычислят – что с того? Арестуют? Посадят за решетку? Но я всего лишь студентка консерватории, и я ничего не боюсь.

До скорого!

Инь‑Инь


Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение дракона

Голос одиночества
Голос одиночества

Бывший журналист Пол Лейбовиц вот уже тридцать лет живет в Гонконге. У него есть подруга Кристина, и в ее любви он наконец нашел утешение после смерти своего сына Джастина. Неожиданно Кристина получает письмо от старшего брата, которого не видела почти сорок лет и считала погибшим. Брат, думая, что Кристина воплотила свою детскую мечту и стала врачом, просит о помощи: его жену поразил тяжелый недуг. Вместе с Кристиной Пол едет в отдаленную деревню за пределами Шанхая. Оказалось, что болезнь поразила не только жену брата Кристины. И Пол начинает собственное расследование, но ему все время угрожают и вставляют палки в колеса. К тому же Пол не может забыть предсказание астролога: вы жизнь заберете, вы жизнь подарите, вы жизнь потеряете… «Голос одиночества» – увлекательная вторая книга в серии «Пробуждение дракона», международного бестселлера Яна‑Филиппа Зендкера. Впервые на русском языке!

Ян-Филипп Зендкер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза