Читаем Голос омара полностью

- Возможно, вы слышали это имя, хотя оно наверняка фальшивое. Его с треском вышвырнули со службы за контрабанду опиума. Я уверен...

Кто-то постучал в дверь кабины, и Макдафф на секунду умолк.

- Быстро сработано, капитан, - сказал он. - Полагаю, это ваши люди?

В ответ послышалось утвердительное бормотание, и трубку положили.

- Au revoir *, - сказал Макдафф и открыл дверь. Перед ним стояли двое членов экипажа в форме. По другую сторону коридора в открытой двери каюты стоял Эсс Пу и тяжело сопел.

- У вас есть оружие? - спросил Макдафф. - Этот рак готов нас атаковать.

- Каюта X, - сказал один из мужчин. - Ваша фамилия Макдафф? Капитан хочет вас видеть.

- Разумеется, - ответил Макдафф, достал сигару и смело вышел в коридор, убедившись, однако, что один из стражников находится между ним и Эсс Пу. Развязно срезая кончик сигары, он вдруг остановился и ноздри его задрожали.

- Идемте, - сказал охранник.

Макдафф не шелохнулся. Из открытой кабины алголианина доносился слабый восхитительный запах - словно дохнуло ветерком из рая. Макдафф, наконец, прикурил и торопливо двинулся по коридору, выпустив густой клуб дыма.

- Идемте, идемте к капитану. Я должен с ним повидаться.

- Тоже мне новость, - сказал стражник, выдвигаясь вперед, тогда как второй сместился за спину Макдаффа. Так они дошли до офицерских кают, и всю дорогу Макдафф с удовольствием разглядывал себя в зеркальных переборках.

- Впечатляюще, - бормотал он, выпуская клубы душистого дыма. - Конечно, не красавчик, но по-своему неплох. А живот - просто признак хорошего питания... А, капитан Мастерсон! Отлично, мои дорогие, теперь вы можете оставить нас наедине. И закройте за собой дверь. Ну, капитан...

Он вдруг умолк. Мужчина за столом медленно поднял голову. Как наверняка поняли все, кроме самых глупых читателей, это был Ангус Рэмсей.

- Значит, контрабанда опиума?! - сказал он, скаля зубы в недоброй усмешке. - Выброшен со службы?! Ах ты, жалкий мошенник! Да знаешь ли ты, что я с тобой сделаю?!

- Бунт! - пролепетал Макдафф. - Что вы здесь делаете? Взбунтовали экипаж и захватили "Саттер"? Это вам с рук не сойдет! Где капитан Мастерсон?

- Капитан Мастерсон, - ответил Рэмсей, с видимым усилием сдерживая гнев и забывая на момент о своей привычке пользоваться сленгом, - лежит в больнице на Тау Альдебарана. Видимо, бедняга попал в руки разъяренной

* Au revoir (фр.) - до свидания.

толпы. В результате капитаном "Саттера" стал я. И для меня имеет значение только одно: у тебя нет билета.

- Вы меня неверно поняли, - сказал Макдафф. - Разумеется, у меня был билет. Подымаясь на борт, я отдал его офицеру. Этому интеркому совершенно нельзя верить.

- Так же, как и твоему Эликсиру Бессмертия или некоторым игрокам, использующим карты, крапленые для инфракрасного света, - буркнул капитан Рэмсей, многозначительно сжимая кулаки.

- Вы ответите за нарушение личной неприкосновенности, испуганно напомнил Макдафф. - У меня есть право гражданина...

- Верно, - согласился Рэмсей, - но у тебя нет прав пассажира на этом корабле. Так что ты, жалкий клоун, будешь пахать за свой билет до первой остановки на Ксерии, а там получишь пинка под зад.

- Я куплю билет, - пообещал Макдафф. - Правда, сейчас это для меня несколько сложно...

- Если я поймаю тебя. на надувательстве пассажиров или на азартных играх с кем-либо, ты сядешь в кутузку, - коротко сказал капитан. - Вышвырнули, да? За контрабанду опиума! Ха!

Макдафф лихорадочно перечислял свои права, но Рэмсей лишь злорадно посмеивался.

- Если бы ты попался мне на Альдебаране, - сказал он, - я с удовольствием разорвал бы на куски твою жирную тушу. Щас придется обойтись тем, что ты будешь пахать с уборщиками. На этом корабле ты будешь честным, хоть сдохнешь с непривычки. А если ты думаешь о той девушке с Малой Веги, то я все проверил, и стянуть у нее билет тебе не удастся.

- Вы не смеете лишать ее опеки! Это бесчеловечно! - крикнул Макдафф.

- Пшел вон! - гневно прервал его Рэмсей, вставая. - И берись за работу!

- Минуточку, - сказал Макдафф. - Вы пожалеете, если не выслушаете меня. На этом корабле совершено преступление.

- Верно, - ответил капитан, - и я уже просек, кто его совершил. Катись!

Он бросил в интерком несколько слов, и в дверях появились охранники.

- Нет! - зАорал Макдафф, чувствуя неумолимое приближение тяжелой работы. - Это Эсс Пу! Алголианин! Он...

- Если ты надул его, как и меня... - начал капитан Рэмсей.

- Это контрабандист! - крикнул Макдафф, вырываясь из рук охранников, тащивших его из комнаты. - Он вывозит сфиги с Тау Альдебарана! Говорю вам, я учуял запах! У вас на борту контрабанда, капитан Рэмсей!

- Стой! - приказал Рэмсей. - Поставьте его. Это что - новый прикол?

- Я унюхал его, - упорствовал Макдафф. - Вы же знаете, как пахнет сфиги, тут не ошибешься. У него в каюте наверняка есть растения.

- Растения? - задумался Рэмсей. - Вот те на! Гмм... Ну ладно, позовите сюда Эсс Пу.

Он опустился в кресло, пристально глядя на Макдаффа. Тот бодро потер ладони.

Перейти на страницу:

Похожие книги