Читаем Голос пугающей пустоты (СИ) полностью

Кто-то из нововестников — кажется, Поэт — попытался покончить с собой, полоснув клинком по собственному горлу, однако в последний момент один из инквизиторов перехватил его руку за запястье и, вывернув ее, повалил главаря на пол. Талли, яростно ревя, бросал в напавших ящики — но было видно, что без своей излюбленной секиры даже он не чувствует себя уверенно; какой-то верзила с оранжевой маской лице подкрался к нему сбоку и обрушил на спину Талли здоровенный молот. Здоровяк охнул и, выпустив ящик, упал на колени. Высокий и Барабанщик вместе со своими командирами отрядов схлопотали по выстрелу из стеклострела и теперь в отчаянии зажимали раны руками. Ливень, насколько мог заметить Клэйв, была единственной, кто успел ранить какого-то не расторопного инквизитора прежде, чем ее разоружили и, схватив за руки, повалили на колени.

Когда все закончилось, и на ногах, не считая напавших, остались лишь Клэйв и дрожащая Файни, вперед выступил высокий человек, облаченный в роскошную мантию. В воцарившейся тишине, нарушаемой лишь проклятьями, раздающимися от поверженных нововестников, его голос прозвучал подобно раскату грома:

— Прекрасная работа, Клэйв. — Его улыбающиеся глаза остановились на лице Клэйва, что стоял, нервно сжимая посох и удерживая Файни. Кто-то из главарей сплюнул на пол, выражая свое отношение к услышанному, и тут же схлопотал затрещину от одного из инквизиторов. — Все, как мы и договарива… — Не договорив, Магистр Тойриндвел нахмурился: — Погодите-ка. Одного не хватает, не так ли? Того, одноглазого?

— Зоркий был прав, — процедила Ливень, спину которой придавили ботинком. — Этому ублюдку нельзя было доверять.

— Ну, — не обращая внимания на Ливень, Магистр чуть подернул плечами, — ничего страшного. Одноглазый скоро присоединится к вам, ребятки, не переживайте. — Хохотнув, Магистр чуть развернулся и сощурил взгляд на Файни: — Эту тоже взять. Отправится вместе с остальными.

Что-то невидимое кольнуло, больно кольнуло Клэйва где-то в груди, когда после этих слов Файни, с намокшими глазами, бросила клинок и посмотрела на него с немой мольбой.

— Почему, Клэйви? — умоляющие прошептала Файни, не обращая внимания на то, что двое инквизиторов принялись выкручивать ей руки. — Почему?..

Сколько боли было в этом голосе… Клэйв отдал бы все, чтобы его не слышать. Чтобы забыть его, как страшный сон… Точно так же, как он все эти дни пытался забыть тот разговор в кабинете Магистра Тойриндвела.

…Скажи мне, Клэйв, отрекаешься ли ты от своих прежних еретических заблуждений и бунтарских идеалов?

…Готов ли ты служить великим Небодержцам и глашатаям их пресвятой воли?

…Готов ли ты стать одним из нас, воинов Стеклянных Небес, чтобы найти искупление?

Клэйв помнил, как ответил, что готов. Помнил, с каким пылом, с каким яростным рвением тогда произносил эти слова.

И в глубине души Клэйв все это время знал — или, по крайней мере, догадывался — что однажды настанет тот день, когда ему придется вспомнить, что он — лишь слепое оружие Ковена. Оружие, которому дали некоторую свободу воли, исключительно для того, чтобы он мог подобраться к главарям мятежников. Случались моменты, когда Клэйв уверял себя, что это не так, что Ковен забыл о нем…

Сглотнув повисший посреди горла тягучий ком, Клэйв сунул левую руку во внутренний карман плаща и сжал скомканную записку. Ту самую, что вчера вечером ему отдал в таверне мальчишка. Ту самую, что окончательно расставила все точки в его сомнениях.


Пора делать выбор, Клэйв. Остаться на стороне тех, кто обречен и лишь оттягивает неизбежное, или же вернуться к тем, кто даст тебе шанс проявить себя. К тем, кто в обмен на твою помощь отдаст тебе Теолрина и Джейл.

Мы могли бы прибегнуть к угрозам. Могли бы сказать, что в любой момент можем вторгнуться в ваши кварталы и стереть с лица земли не только тебя, но и тех, кто стал тебе дорог. Но я не стану этого делать, ибо угрозы — удел слабых. А мы сильны как никогда. Еретики обречены, и ты это знаешь. Ты можешь закончить эту войну, выдав нам Пятерку, и тем самым спасти множество жизней.

С надеждой на взаимопонимание и твое благоразумие,

Твой старый знакомый

Перейти на страницу:

Похожие книги