На этом консультант, к счастью, погрузился в задумчивость, а Бреннон аккуратно перевел дух. На миг он вполне разделил взгляды пиромана на подходящее наказание для маньяков и Душителей.
Карету мотнуло, и комиссар выглянул в оконце. Мощеная дорога кончилась, теперь они гнали по петляющей вдоль берега Уира тропе. Впереди, на самом берегу, мерцали огоньки одной из уцелевших рыбацких деревушек, которые растущий Блэкуит поглощал одну за другой. Вдруг консультант схватил Бреннона за руку, и комиссар аж подпрыгнул. Хватка как у капкана, а глаза дико горели в темноте.
– Маргарет! – хрипло прорычал Лонгсдейл. Натан обмер, глядя в лицо тому, другому – комиссар еще никогда не видел его так близко. – Маргарет! – Бледное лицо исказилось от бешенства. Хватка стала слабеть, и бешенство сменилось таким напряжением, словно другой пытался вырваться из тела. – Маргарет… – прошептал он с глубокой, печальной нежностью и исчез.
Консультант, моргая, откинулся на спинку сиденья. Комиссар остался сидеть, как статуя, переваривая увиденное.
– Такая же, как он, – пробормотал Лонгсдейл. – Где-то тут маньяк заблуждается, но что же он имеет в виду?
Джен снаружи ударила в стенку кареты. Они стремительно приближались к деревне, забирая левее, и Натан, сощурившись, кое-как разглядел в темноте за околицей очертания не то амбара, не то склада. Лошади замедлили бег, карета свернула ближе к деревне и встала, укрытая бурно разросшейся бузиной. Бреннон приоткрыл дверцу и обшарил местность подозрительным взглядом.
– Он знает, что мы здесь? – поинтересовался комиссар.
– Этого вам никто не скажет, – ответил Лонгсдейл.
Бреннон выбрался из кареты. Джен бесшумно спрыгнула с козел. Пес, вздыбив шерсть, злобно щерился на склад. Или амбар.
«А может, и дом», – подумал комиссар, изучив объект поближе. Окон с видимой стороны постройки не было, но это ничего не значит. Для амбара это здание казалось не шибко большим, для лодочного сарая не подходило – слишком далеко от берега. На бледно-серой стене чернела узкая ниша с дверью.
– Вокруг – ни деревца, ни кустика, – прошептал Натан. – Будем как на ладони.
– Я могу нас укрыть, – сказал Лонгсдейл. – Но вы уверены, что там нет ловушки?
– Джен, он еще там?
Ведьма подалась вперед, жадно всматриваясь в дом.
– Да, – кивнула она. – Он все еще внутри.
– Он понимает, что ты его засекла?
– Не знаю, – помолчав, неохотно отозвалась девушка. – Он бросил Маргарет, как только понял, что она не одна, но видит ли он меня – я не знаю.
– Похоже, ты его спугнула. Этот тип привык держать все под контролем – а тут раз, и кто-то, кого он даже не видит. Вот и ладненько. Давайте вашу невидимость, Лонгсдейл. Нанесем мужику визит.
Язык уже не кровил, только распух и чесался. Маргарет, шепелявя, как в шесть лет, рассказала Энджелу обо всем, что тут стряслось. Он полез за очками, но после минутного изучения комнаты раздраженно сдернул их с носа и принялся грызть дужку.
– Ничего, никакого следа, – проворчал он. – Почему, черт возьми, этот человек не влез в ваши мысли, особенно когда вы отказались отдавать ему меня? Что ему помешало?
– Медальон? – робко пискнула Маргарет.
– Чушь! Медальон сообщает мне о вашем состоянии и местоположении, он не защищает от чтения мыслей. Кроме того, маньяк испепелил бы такое заклятие, как поступал ранее с другими. – Энджел высунулся из окна, осмотрел окровавленный снег, фыркнул и захлопнул ставни.
– Это же хорошо, что он их не читает?
– Это плохо! Это непоследовательно! От контроля до проникновения в мысли один шаг, отчего наш маньяк его не сделал?
– Интересно, для чего ему не годятся убитые девушки? – Маргарет пощупала язык кончиком пальца и продолжила: – Зачем он их тогда убивал и дальше?
– Время, девушка, время! Куски мертвых тел портятся, но даже если их законсервировать, они быстро теряют необходимые свойства.
– Какие?
– Чтоб я знал, – процедил Энджел и вперился в Маргарет пристальным взглядом. – Что-то такое в вас есть, что ему нужно… Но что, кроме внешности? Неужели вы ему нужны только из-за сходства?
– Такая же, как я, – неуверенно повторила мисс Шеридан. – Он сказал, что я такая же, как он. Может, поэтому?
– Но это же дичь! Вы совершенно не такая, и он должен знать… – Глаза Энджела расширились и посветлели. – О боже! Да он не знает! Он просто невежественен, как дикарь!
Редферн возбужденно пометался по комнате и навис над Маргарет, жадно ее оглядывая. Девушке стало неуютно.
– Что такое? – с вызовом спросила она, вцепившись в подлокотники. – Чего вы так смотрите?
– Мы думали о нем гораздо лучше, чем он есть на деле, – заявил Энджел, сел на подлокотник, провел пальцем по щеке мисс Шеридан. – Вот почему он так плохо чародействует! Ему проще заставить человека вырвать цепь из ворот, потому что он не знает заклинаний. Лонгсдейл прав, но не догадывается насколько.
– Но при чем тут я?
Энджел наклонился к девушке и пощекотал ее под подбородком. Маргарет возмущенно хлопнула его по руке.