Читаем Голос во тьме (СИ) полностью

Уговаривать не пришлось: хвала Вечному, подумал Дей, избавленный от необходимости лавировать между Данан, с которой надеялся наладить отношения, и Редом, к которому испытывал сыновьи чувства. И потом, ведь правда, это не её дело! Довольный стечением обстоятельств, Дей брякнул: «Добрых снов» и перекатился на бок. Данан не отозвалась, размышляя, что на деле ситуация была предельно проста, и её вполне можно было описать одним словом: «Да».

Глава 5

Дей проснулся раньше обычного. Первым делом оглянулся — Данан все-таки сморило, и теперь она развалилась на лежаке, вытянув руки и ноги среди разбросанных вещей. Её мучали беспокойные сновидения — молодая женщина металась по ложу, путаясь в вещах еще сильнее. Иногда она вздрагивала, будто втягивая голову в плечи и инстинктивно стараясь закрыться руками. Дея затопило сочувствие: он осторожно подполз, постарался как мог аккуратно поправить одеяло, чтобы Данан меньше дрожала хотя бы от ночной прохлады. Но стоило задеть пальцем чародейку, она вцепилась в руку Диармайда, не просыпаясь и хныкая:

— Не надо, пожалуйста!

Поколебавшись, Диармайд оставил благие намерения, встал, стараясь не будить чародейку. Подхватил рубаху, вышел. Управившись с утренними делами, пошел к лагерному костру.

— Кто б сомневался, — буркнул под нос: конечно, Редгар тоже уже не спит и пялится на огонь. Присутствие хмурого командора разогнало от костра рядовых и офицеров. Когда Дей приблизился, Редгар бросил на соратника любопытствующий взгляд.

— Нормально?

Дей весело улыбнулся:

— Я бы на твоем месте не попадался ей на глаза пару недель, если не хочешь, чтобы она выцарапала твои. А так порядок.

Редгар кивнул, размышляя, потом снова уставился на огонь.

— Спасибо, — протянул командор. — Твои-то глаза на месте, я погляжу. И все остальное тоже.

Дей заржал, но вовремя заткнулся — чтобы не перебудить весь лагерь.

— Я состроил из себя жертву и благодетеля. Мол, меня ты тоже не спросил.

— А я и не спросил, — Редгар повел плечом.

— Да, но… — Диармайд согласился, потом замолчал. Командор коротко скосил на Дея взгляд, словно прикидывая что-то в уме.

— Готов? — спросил, явно меняя тему.

— Наверное, — честно ответил Диармайд. Выбора у него всяко нет, но этого он вслух не сказал. — С гонцом что-то выяснили?

— Нет. Гворт отрядил его дальше вчера вечером. ¬— Дей в ответ на это кивнул, а Редгар, завидев раздумчивость на лице лейтенанта, добавил: — Даже если все не так, как кажется, нас это не должно волновать.

Так-то оно так, думал Диармайд, потирая шею, да только Данан, например, все равно взволновало. Командор, между тем, в упор уставился на Дея и изрек:

— Ты тоже чувствуешь.

Он был предельно серьезен, и это сильно напрягло Диармайда:

— Особенно голод, — попытался он пошутить, намекая на завтрак. Но Ред не засмеялся.

Рассвет еще не настал, когда в лагерь смотрителей привезли очередную депешу. На сей раз — строго командору. Редгар решительным жестом развернул сверток, прочел, зыркнул на лейтенанта:

— Во время последней стычки с парталанцами с битву вмешались исчадия Пустоты. Парталанцы заняли берег.

— Их так много?! — ужаснулся Дей. Редгар качнул головой:

— Скорее, нас так мало. Судя по письму, Драммонд готовился встретить вторжение нескольких отрядов, но часть войск все еще не подошла.

— Включая нас, — вставил Диармайд. Командор кивнул и продолжил, не сбиваясь.

— В отсутствии основных сил, Драммонд счел за лучшее отступить, когда напали исчадия. Поднимай всех, больше нет времени на отдых.

Дей кивнул, вставая.

— По крайней мере, теперь мы знаем, что Драммонд действительно рассылает гонцов с письмами, — рассудил лейтенант, поклонился командованию и зашагал в их с Данан шатер.

Путь превратился в сплошное испытание. И прежде нещедрый на привалы Редгар дал команду держать коней попеременно рысью и шагом, но держаться в седле весь день. Пить на ходу, на ходу, где возможно, кормить лошадей. Прикорм требовал свернуть в бездорожье. Несмотря на указ Редгара не отдаляться сильно от большака, несколько новичков-смотрителей все равно углубились, и ушло почти полчаса, чтобы собрать весь отряд и продолжить путь. Другой раз бездорожьем оказалась опушка какой-то чащи, и лошадям было жутко неспокойно рядом с ней. Они вскидывали головы, переступали, как безумные, вперед-назад, некоторые даже ухитрились сбросить всадников.

Кляня, на чем свет стоит, чащу и «магов с их колдунствами», которые по всей Аэриде наплодили таких вот скверных, непригодных для жизни областей, Ованн подался к командору и почти потребовал:

— Дайте приказ вернуться на большак.

Редгар поглядел на него с подозрением, потом с недоверием посмотрел, туда, где кормились скакуны. Тех, кого кони сбросили, сейчас подлечивали маги. Проклятье, думал Редгар, все эти спонтанные неприятности только задерживают его в пути, а должно было быть совсем наоборот!

Он прислушался, наконец, к лейтенанту Ованну и велел вернуться на дорогу. Когда представится случай, они устроят привал.

— Ну наконец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика