Читаем Голос во тьме (СИ) полностью

Рядом стоял гном. Борво и Данан мало понимали в возрастах гномов, но, не сговариваясь, оба пришли к мысли, что вот конкретно этот гном только-только вступил в ту пору, когда становится ясно, что уже поздно заводить семью. И было ли дело в его лице, не особо подернутом морщинами, или в выражении глаз, гласившем, что видал он все эти семейные нежности в каком-нибудь дремучем фамильном саркофаге, Борво и Данан сказать бы не взялись.

Одет он был в тяжелый доспех, за спиной на широких ремнях крепилась секира. Вопреки расхожему мнению он не носил ни бороду до груди, ни длинные косматые косы. Только пышные медно-рыжие усы, которые переходили в небольшую густую бородку, тщательно обритую по контуру квадратного подбородка. А в остальном он…

— ГНОМЫ БЫВАЮТ ЛЫСЫЕ?! — заорал Дей.

Означенный гном слегка запрокинул голову, оценивающе ощупал взглядом Диармайда и устало спросил:

— А люди бывают с воображением? — Он перевел глаза на Редгара и со знанием дела спросил: — Ищешь что-то конкретное?

Редгар подумал, что незнакомец несколько нагловат, однако, прежде чем успел ответил, почувствовал, как женская рука выскользнула из ладони. Он перевел глаза на затылок Данан, которая уже приближалась к гному. Она беспардонно ткнула в лысину пальцем и, словно немая, показала на собственную голову.

Гном выгнул бровь и резюмировал:

— Тебе не пойдет. Ни борода, ни лысина.

— Просто отведи меня, — попросила Данан, и Редгар с изумлением в самом деле услышал в её голосе просьбу. На лице гнома отразилось заядлое любопытство, но, прежде чем он успел ответить, Редгар рывком развернул Данан к себе:

— С ума сошла? В одиночку ты абсолютно беспомощна, я не отпущу тебя невесть куда!

— Ну, вообще-то брадобреи принимают за тем углом, — гном ткнул куда-то вправо. — Главное, не спутать с дверью Зела Мясника, а то может отрезать чего-нибудь лишнего.

— Я знаю, — сухо пресек Редгар. По тону командора Данан безошибочно определила, что и впрямь знает, и именно поэтому не готов пускать её одну.

Редгар коротко оглядел своих: Дей имел вид обычный — чуточку довольный, но, в общем, не сильно заинтересованный в происходящем; у Борво глаза горели голодом; Данан казалась решительней обычного и, вспомнив давнюю встречу в её шатре, Редгар предположил, что ей действительно непросто с такой шевелюрой.

— Ладно. Дей, бери Борво, идите в «Смелого смертника». Мы заглянем к цирюльнику и следом.

Редгар глянул на Дея то ли спрашивая, то ли приказывая. Если они и обменялись каким-то соображением, ясно это было только им. В конце концов, Дей кивнул с некой осторожностью во взгляде.

— Не задерживайтесь.

Редгар замер, хмыкнул на эту заботу и улыбнулся:

— Тебе следует добавлять «командор», Дей.

Диармайд от души захохотал, а гном — настал его черед — вытаращился на Редгара.

— Ты командор? Командор Смотрителей Даэрдина? Значит, правда, что говорят.

Данан поразилась: неужели слухи и впрямь разгорелись НАСТОЛЬКО быстро? Она оглянулась на Редгара, но тот выглядел на удивление спокойным.

— Люди всегда верят, что то, что они говорят — правда, — уклончиво ответил он.

— Только если не врут, — заметил Борво.

— Особенно — если врут, — гном поправил со знанием дела. Редгар глянул на полурослого с интересом, но ничего не ответил.

— Ни огребай больше в глаз, — посоветовал Дей гному. — Ты, кажется, тоже умело ими пользуешься, глазами.

Данан посмотрела на Дея с недоумением: он сам понял, что за ерунду тут наплел? Однако прежде, чем успела что-нибудь сказать, Редгар отнял её посох, впихнул в руки Борво, снова поймал Данан за руку (намного тверже и смелее, чем в первый раз) и потащил, размашисто шагая в указанном гномом направлении. Дей несколько секунд смотрел им вслед, пока Борво не ткнул его локтем в бок.

— Ты идиот, лейтенант, — сказал он.

Дей не обернулся к напарнику и даже не возмутился.

— Знаю.

— Ну, — подал голос гном, — значит, нам в «Смелого Смертника»?

— Нам? — Дей отмер.

— Нам. — Гном пожал плечами. — Вам по своим делам, мне — горло промочить. У меня в таверне комната. Правда, не в этой, но…

Наконец, Диармайда осенило:

— Наймит! — крикнул он. Гном хмыкнул. Ловким движением отстегнул секиру с крепления, вбросил в руке древко и широко завел оружие, укладывая на плечо.

— Хольфстенн из клана Медвежьего Ручья к твоим услугам, длинноногий. Будь щедр, и твоя голова прослужит тебе дольше.

Диармайд сориентировался не сразу, но вскоре протянул руку:

— Диармайд, старший лейтенант ордена Смотрителей Пустоты в Даэрдине.

Хольфстенн пожал с радушием. Борво последовал примеру товарища без особого энтузиазма.

— Борво, — коротко сказал он. — Ну так куда нам идти? — спросил лейтенанта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика