Читаем Голоса полностью

Ящерица беспомощно развел руками. "Мы просто обязаны убрать вас из деревни. Под угрозой жизни слишком многих людей. Я лично хотел бы, чтобы ты осталась."

Она кивнула, немного смягчившись. Он не был виноват, также как и племя, в том, что Талия оказалась в бегах. Всему виной были ее собственные чертовы амбиции и глупость. Прежде чем выбраться из пещеры, она на мгновение прикоснулась к его обнаженной груди. Талия надеялась, что этого впечатления будет достаточно, чтобы Ящерица запомнил ее.

Солнце неистово сжигало дотла деревню и плато. Но Талия заметила, что оно значительно сместилось к западу, и по ее представлению было около четырех часов дня. У нее не было большого опыта передвижений по пустыне, но она полагала, что ночь была более подходящим временем. Что же, через несколько часов стемнеет, и возможно до той поры их не схватят. Талии не хотелось испытывать удачу, поскольку в последнее время ей не слишком везло.

Талия не знала, действительно ли Козырь выбрал самое быстрое судно, но на его капоте были самые яркие и кричащие рисунки. Она посчитала, что в этом была какая-то логика – если их заметят сверху, то могут принять за биладжани. Сейчас Талия была рада, что у нее такие длинные волосы, столь подходящие к образу женщины биладжани.

Поскольку Козырь уже занял свое место, Талия, не мешкая, забралась на борт. Племя собралось вокруг, посмотреть за их отлетом. Они стояли молчаливые, без единой эмоции на лице. Лишь Утро, средних лет женщина у которой останавливался Козырь, плакала. Какое странное место этот уголок Северной Америки, подумала Талия, даже более необычное, чем все, что она видела на Вавилоне 5.

"Они отправились на запад," сказал Брат Небо, указывая на небо. "Если вы отправитесь на северо-восток, то попадете в Клемент. Опасайтесь соляных озер."

"Спасибо," сквозь зубы буркнул Козырь. Ящерица неожиданно протянул Талии бурдюк с водой, и она схватила его как самую ценную вещь. "Мир," сказал Ящерица угрюмо.

Талия кивнула в ответ и постаралась улыбнуться. Козырь завел мотор и выжал полный газ, но солнечная турбина не произвела большого шума. Судно поднялось на несколько сантиметров в воздухе и окутало Ящерицу, Небо и остальных клубами пыли, но никто не сдвинулся с места. Несколько человек даже подняли руки в знак прощания. Талия ухватилась за поручни и они, пулей покинув место стоянки, направились в сторону гор на северо-востоке.

***

Яблочный пирог и бифштекс были восхитительны, хотя и не слишком хорошо прижились в животе у Гарибальди. Майкл продолжал думать о вещах, которые предстоит выполнить и местах, в которых необходимо будет побывать. Респектабельный вашингтонский ресторан не смог отвлечь его от этих мыслей. Разговор Марлона и Грея его тоже не заинтересовал, поскольку они только и вспоминали свои студенческие выходки и поездки в Форт-Лодердейл. Потом Грей принялся описывать свою квартиру в Берлине, и скоро они оба обсуждали вопросы дизайна. Гарибальди хотелось лезть на стенку.

"Прошу прошения," сказал он, вставая из-за стола. "Мне необходимо прогуляться. На Вавилоне 5 мы столько не едим, и мой организм похоже готовит переворот. Может быть мне удастся найти терминал связи и я сообщу как у нас идут дела."

Грей с беспокойством взглянул на Гарибальди. Марлон же не обратил никакого внимания на то, что шеф безопасности выбрался из-за стола. Майкл вышел сквозь стеклянные двери, украшенные кружевными занавесками, во внутренний двор ресторана и, спустившись по ступеням витой лестницы, очутился в изысканном саду.

Снаружи пахло замечательно, и настроение Гарибальди тот час же стало повышаться. На Вавилоне 5 тоже были сады и открытые места, но до них еще надо было добраться. А у него всегда не хватало времени. Воздух на Вавилоне 5 был лучшего качества, но там не хватало запаха сосновой смолы и настоящей коровьей лепешки на лугу. Как все-таки странно, подумал Гарибальди, что он проводит свою жизнь на станции, вращающейся вокруг жуткой, наполовину мертвой планеты, когда есть такая идеальная для проживания человека планета.

Гарибальди подумал, что необходимо вернуться в Бостон сегодня вечером или завтра рано утром, и неожиданно понял, что скучает по В5. Станция была самодостаточной. Не нужно было кататься туда-сюда в этих смешных маленьких машинках, пытаясь отыскать нужного человека – все на В5 находились в двадцати минутах ходьбы или ближе. Да и четвертью миллиона населения управлять значительно проще, чем четырьмя миллиардами. Да, воздух на Земле приятен, но Майкл не мог назвать это место домом.

Вдохнув еще пару раз этот чудесный запах, Гарибальди обошел здание ресторана кругом. Он вспомнил, что вроде бы видел терминал связи рядом с туалетом. Так и есть, он оказался прав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилон 5

Армии света и тьмы
Армии света и тьмы

Трилогия о центаврианах, часть 2.Бомбардировки сил Межзвёздного Альянса отбросила Приму Центавра в каменный век; цивилизация центавриан медленно и болезненно восстанавливается от нанесенных ей страшных ран под лидерством императора Лондо Моллари. Однако сам Лондо становится пешкой в руках могущественной расы — Дракхов, которые вживили в него Стража. Устрашающие планы этих созданий превратили Приму Центавра в источник сбора сил для нанесения удара по их главному сопернику — Межзвёздному Альянсу. Противостоять этим планам может только внешне слабый и недалёкий Вир Котто — бывший помощник императора в бытность его послом на Вавилоне-5.Желающий, но неспособный противостоять, Лондо практически со стороны наблюдает за тем, как его родной мир превращается в слепое полицейское государство с теневым правительством — Дракхами — во главе. Дракхи управляют планетой через Лондо и, при помощи Моллари, через своего ставленника — жестокого, безразличного к чужим судьбам министра Дурлу.

Питер Дэвид

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги