"Я думал мы команда," сказал обиженно Грей. "У меня был приказ разобраться во всем до конца и мне кажется, вместе у нас это должно было получиться. Мне жаль, что вы не считаете наше сотрудничество успешным."
"Да брось ты," с улыбкой произнес Гарибальди, "Я просто немного перенервничал. Я должен кое-что сделать. Давай поступим так, я встречу тебя завтра в 9 утра в офисе Эмили Крейн. Ты сможешь завершить свой ужин с приятелем."
"Встретимся завтра утром?" с сомнением спросил Грей.
"Разве я только что это не сказал?"
"Хорошо," сказал Грей. "Вообще говоря, мы единственные кто в курсе происходящего. Нам нужно поддерживать друг друга."
"Ну да, конечно," пробубнил Гарибальди, поспешно удаляясь. "Увидимся завтра."
"Как насчет твоей доли в ужине?"
"Спасибо!" крикнул Гарибальди, исчезая вдали.
***
Сидя за спиной Козыря, Талия Винтерс разглядывала окрестности через его старенький бинокль. Она гадала, удастся ли ей увидеть шатл раньше, чем с шатла заметят их самих. Наверное, нет. И даже если она заметит шатл первой, это будет лишь половина проблемы, ведь им еще надо успеть спрятаться. Они скользили вдоль горной гряды, сформировавшейся во время старого землетрясения, и спрятаться тут было негде. Приходилось считаться с фактом, что в этой пустыне они были открыты как на ладони.
"Это дельце должно было обойтись мне в один бриллиант!" пожаловался Козырь. "А я уже потерял четыре!"
Поскольку Козырь выказывал свое недовольство уже в двухсотый раз, Талия его проигнорировала и снова нацепила свой парик и шляпу. Она подумала, что они движутся довольно быстро для такого примитивного судна, даже если при этом песок покрывал ее с головы до ног. Талию беспокоило лишь то, что она не имела представления куда они направлялись. Клемент? Она не знала этого места. В этом им приходилось полагаться на Брата Небо.
"Знаешь, а ведь эти придурки могли ничего не видеть!" проворчал Козырь. "Ты же не заметила шатла, а? Я тоже!"
Эта мысль раньше не приходила Талии в голову, и она повернулась к гангстеру. "Думаешь, они просто хотели, чтобы мы убрались, и поэтому выдумали эту историю с шатлами?"
"Конечно, может быть они нас просто сдали. Сказали, что мы украли их транспортник. Вряд ли нам стоит гадать об этом всю жизнь."
Талия ударила его по плечу и прокричала, "Останови это штуку! Встань где-нибудь!"
Козырь неспешно сбросил газ, и судно, остановившись, опустилось на песок. Козырь вытер песок с лица и потребовал объяснений, "Ты что это?"
Талия спрыгнула с машины и потянула ноги. "Подумай на секунду," сказала она. "Они выставили нас из деревни, потому что знали, что за нами кто-то придет. Не важно, сами ли они их позвали, или нас выследили, или они перехватили сообщение. Они знали, что кто-то направляется за нами. Днем эту пустыню нельзя пересечь незамеченным, так что давай спрячем эту штуку и подождем здесь до темноты."
Козырь пару секунд взирал на Талию, потом посмотрел на жаркое солнце к западу от них. Он глупо усмехнулся и почесал свой заросший подбородок. "Возможно мы все делаем неправильно," медленно произнес он. "Почему мы должны убегать на этом жалком судне, когда у них есть шатлы? Почему мы вообще должны удирать? Давай расставим им ловушку. Сколько их, по-твоему, может быть?"
"Ну," ответила Талия, поправляя парик, "учитывая что они пси-копы и что они ищут меня, они не станут привлекать власти. Они любят схватить беглеца самостоятельно, без чьего-либо вмешательства. Скорее всего они направили сюда несколько двухместных шатлов."
Козырь ухватился за бампер и принялся раскачивать машину. "Давай! Помоги мне его перевернуть!"
"Зачем?" спросила Талия, наклонившись и взявшись за бампер.
"Чтобы все было похоже на аварию."
Глава 17
Талия Винтерс смотрела, как в метре от ее лица бежал скорпион. Желтовато коричневое создание было почти незаметно на песке, поэтому она не увидела его, когда выбирала это место, чтобы прилечь. Теперь же его смертоносный хвост мотался вверх и вниз, а его маленькие клешни были готовы во что-нибудь вцепиться. Талию охватил жуткий страх, что скорпиону может приглянуться ее нос. Но она не могла ни пошевелиться, ни вскрикнуть. Ей пришлось бы позволить скорпиону ужалить себя и надеяться, что организм справится с ядом.
А все из-за приближающегося блестящего черного шатла, готового совершить посадку.
Талия закрыла глаза, когда ее с головы до ног окутал песок поднятый двигателями приземлившегося шатла. Талии было интересно, сможет ли она когда-нибудь вновь почувствовать себя чистой после всей этой жизни в пустыне. Она задержала дыхание, ожидая, что поднявшийся ветер бросит скорпиона ей прямо в лицо, жалом вперед. Когда этого не случилось, она осталась лежать абсолютно неподвижно, пытаясь выглядеть мертвой или, по крайней мере, не слишком живой.
Она представляла, как все это выглядит с воздуха: перевернутое судно, которое слишком близко подошло к скалам, и лежащее в нескольких метрах от него тело женщины, сжигаемое тем, что осталось от послеполуденного солнца. Талия надеялась, что все это выглядит не слишком подозрительно.