Читаем Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи полностью

О, не вечно над нами проклятье.Эти кости еще поднимутся,И не будет мрака и страха.Я знаю,Я знаю, братья,Знаю точно — мы встанем из праха.Бог сотворил Адама,Сделал женщину из ребра.Поместил их в саду чудесном,Где жизнь была так щедра.Не велел только трогать яблокС некой яблоньки: боже спаси!Но змей подмигнул тут Еве,Посоветовал: «Откуси!»И Ева яблок поела,Адаму одно отнесла,Но грянул гром с поднебесья,И на землю упала мгла.А бог тут совсем рассердилсяИ крикнул: «Из рая вон!Свой хлеб в трудах добывайте.Будет и горек и труден он».


Свободный перевод В. Кострова

Я ДЕРЖУ ПУТЬ В СТРАНУ СВОБОДЫ

Хозяин мой,Отпусти меня.Я сам уйду,Если скажешь «нет»!Иду вперед,Не гляжу я вспять.Назад к тебеНе лежит мой путь!Со мной сестраВ дальний путь идет,Со мною братВ дальний путь идет.В свободный крайВсе мы держим путь!


Перевод Ю. Хазанова

НЕГРИТЯНСКИЙ РАЙ

Вот как это было. Подзывает меня как-то раз белый хозяин и говорит: «Послушай, какая штука вышла. Приснилось мне прошлой ночью, что попал я на небо в негритянский рай и вижу: повсюду кучи мусора, какие-то старые развалюхи, изгороди покосившиеся, гнилые и поломанные, грязищи такой на улицах в жизни не видывал, — повсюду расхаживают толпы грязных оборванных ниггеров!»

«Вот–вот, хозяин, — говорю я, — мы с вами, верно, поели чего нехорошего вчера на ночь, потому как мне точь–в–точь то же самое приснилось. И я, как и вы, на небо попал, только в другое место — в рай для белых людей. Гляжу и вижу: улицы серебром и золотом вымощены, а по ним прямо мед и млеко течет, ворота там все из жемчуга, весь этот белый рай я насквозь прошел — и ни единой души не встретил!


Перевод Л. Переверзева

СУББОТНИЙ ВЕЧЕР

Знаю, что в понедельникЖару мне могут дать,Зато на закате в субботуДевушка будет ждать.Молния — моя девушка,В облаке ждущая нас.Гром — это черный мужчина,У которого грозный бас.Когда он целует мисс Молнию,На Землю летит она,Гром облака раздирает,И рушится тишина.Но все-таки, умирая,Одно я скажу, ей–ей:«Хочу, чтобы эта девушкаНавеки была моей».

ДЕРЖИТЕ ВЕТЕР

Болтать не надоО счастье негра на этом свете,Кто там толкует?..Держите ветер,Держите ветер.Пусть он не дует,А кто не верит в мое спасенье,Назначь свиданьеНа берегах реки далекой,На Иордане.Там душу негра роса омоет,Звезда приветит.Болтать не надо о неком счастье.Держите ветер,Там отдохнем и повеселимсяСовсем как дети.Здесь нет покоя, а там спасенье.Держите ветер.Лишь там, на небе, мне будет легче,Так надо думать.Держите ветер!Держите крепче, пусть он не дует!


Свободные переводы В. Кострова

Я РОДИЛСЯ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЛЕТ НАЗАД…

Шуточная песня

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже