Необдуманные слова уже готовы были сорваться с губ Челси, когда она вдруг увидела испуганное детское личико, и ее ярость сменилась стыдом и раскаянием. Она подошла к Димитрису и прижала его к себе. Мальчик обнял ее за шею.
— Все хорошо, — шепнула она. — Просто двое глупых взрослых поссорились. Уже все прошло.
Мальчик взглянул на отца, ища подтверждения ее словам, и, ободренный тем, что увидел, робко улыбнулся.
— Вы так громко кричали!
— Извини, сынок, — голос Никоса прозвучал искренне. — Я не должен был повышать голос на Челси.
— Я сама виновата, — вмешалась она, заставив себя смотреть ему в глаза. — Ты был прав: ваши семейные проблемы меня не касаются.
— Я мог найти менее обидные слова.
— Он наклонил голову.
— Но они значили бы то же самое.
— По сути — да. Наши обычаи отличаются от ваших. И другими не будут. Ему не надо было облекать свою мысль в слова, она и так все поняла. Гнев продолжал еще кипеть в нем — она знала и это. Ни одному иностранцу, и особенно иностранке, не позволено подвергать сомнению его убеждения.
— Мы с Димитрисом пойдем наверх, — как можно спокойнее сказала она. — Увидимся позже.
Долго ждать ей не пришлось. Никос присоединился к ним минут через двадцать.
— Через час мы уезжаем в Афины, — заявил он без всяких вступлений.
Челси с удивлением уставилась на него. Уж не ослышалась ли она?
— Мы? — переспросила она.
— Все втроем, — подтвердил Никос, вызвав у сына восторженный крик, и улыбнулся. — Завтра я буду занят, но потом надеюсь освободиться. Помочь вам собраться?
— Я справлюсь, — заверила его Челси, с трудом подавляя переполнявшую ее радость. — Вещей у меня немного — Она поколебалась, глядя на него. — Ты уверен, что хочешь взять нас с собой?
Он окинул ее ироничным взглядом.
— У меня нет привычки говорить то, в чем я неуверен. Димитрису пора посмотреть на мир за пределами Скалоса. Завтра вы вдвоем сможете посмотреть достопримечательности города. Ты хорошо знаешь Афины?
— Весьма приблизительно, — Челси замялась, не желая портить столь радостный момент. — Есть новости о Дионе и Элини?
Он отрицательно покачал головой, губы сжались в твердую линию — предостережение не продолжать разговор на опасную тему.
— Вертолет будет здесь через пятьдесят минут. Челси поняла намек. Больше из него ничего не выжмешь — это ясно. Остается лишь надеяться, что к беглецам проявят хоть чуть-чуть сочувствия и понимания, когда найдут. В том, что их найдут, она не сомневалась ни секунды. Никос их из-под земли достанет.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Прижавшись носом к окошку кабины, Димитрис наслаждался каждой минутой путешествия на вертолете Еще бы, это же настоящее Приключение с большой буквы!
Поскольку ни Димитрис, ни его отец не проявили ни малейшего беспокойства во время поездки на такси в город, Челси заключила, что является единственной в их компании, кому движение на дорогах кажется совершенно безумным. Подобно французам, греческие водители запросто превышали скорость, нарушали правила и постоянно жали на тормоза под аккомпанемент гудков.
Роскошный жилой дом у подножия горы Лисабеттус составлял разительный контраст с простотой виллы на Скалосе. Занимавшая весь верхний этаж квартира Никоса поражала элегантностью дизайна и интерьера.
— Зачем тебе, скажи на милость, три спальни? — усмехнулась Челси, следуя за Димитрисом в просторную, со вкусом обставленную гостиную.
— Такой был проект, — пожал он плечами, словно это все объясняло. — Возможно, оно и к лучшему, поскольку нас как раз трое. Каждому по комнате.
Встретившись с ним глазами, Челси пожалела, что открыла рот.
— Я имела в виду, что после Скалоса этот дом кажется слишком большим.
Никос задумчиво смотрел на нее.
— Большинство женщин с радостью провели бы здесь какое-то время.
— Некоторые — возможно, — согласилась она. — Но не все. Тут великолепно, не спорю, но не хватает… души.
Он рассмеялся, ничуть не обескураженный ее оценкой.
— Я передам твое мнение архитектору. Может, тебе понравится сад на крыше. Мы будем там сегодня обедать.
— И я тоже? — забеспокоился Димитрис. — Я очень проголодался!
Отец с улыбкой кивнул.
— В качестве особого подарка можешь к нам присоединиться. Но только, — добавил он с шутливой строгостью, — если будешь себя хорошо вести.
— Димитрис всегда себя хорошо ведет, — вставила Челси. — В отличие от некоторых. — Только поймав его недоуменный взгляд, она сообразила, как он мог истолковать ее замечание. — Я говорю о своих племянниках, — поспешно уточнила она.
— Действительно, о ком еще? — Никос добродушно хмыкнул. — Возможно, ты бы хотела разложить свои вещи, пока я закажу обед из ресторана. Твоя комната — вторая направо.
Рядом с его комнатой, очень удобно. Интересно, он будет ждать, что она придет к нему ночью, или сам к ней пожалует? Если она, конечно, правильно оценивает ситуацию.