Читаем Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) полностью

Первый ответ, который пришел ей на ум, был подсказан ужасом. Ее сейчас бросят в колодец, она навсегда исчезнет на дне одного из двенадцати источников оазиса. Внезапно эта мысль превратилась в полную уверенность — как тут можно сомневаться, и когда она позднее размышляла о причинах столь твердого убеждения, то поняла, что мысль о колодце и об утоплении возникла из-за недостатка воздуха и удушья.

Ей казалось, что мужчина идет уже довольно давно. Может, десять, пятнадцать минут. Позднее она не смогла ничего уточнить. Всякое понятие о времени тогда исчезло.

Она услышала голоса, но не смогла понять, что они говорят. Человек, который ее нес, сменил положение рук и опустил ее на землю как статую.

Затем Стефани почувствовала, как ее стягивают двумя ремнями, одним — вокруг предплечий, чуть ниже локтей, а другим — над коленями. Она была уверена, что это ремни, а не веревки: их затягивали, как ремни чемодана. Дышать стало легче, и она чувствовала, что еще немного — и удастся высунуть голову наружу. Наконец ее подняли и куда-то посадили — по всей видимости, на заднее сидение машины. Вероятно, какого-нибудь армейского джипа или чего-то в этом роде: у него не было крыши. Машина почти тотчас тронулась с места. Стефани яростно затрясла головой, пытаясь высвободиться. Тогда какая-то рука отбросила одеяло, и она увидела человека, сидевшего слева от нее.

— Мне очень жаль, мисс Хедрикс. Безумно жаль. Поверьте, я бы действительно предпочел познакомиться с вами при других обстоятельствах… Но ситуация обязывает… Ибо все определяет ситуация… Прагматизм!

Безупречный акцент лучших английских школ.

Пустыня и небо сверкали вокруг в бледном сиянии библейских ночей…

В одежде человека читались следы военной формы. Не хватало лишь знаков отличия, нашивок и наград. Ему, наверное, было лет сорок. Костлявое лицо с решительным носом и коротко подстриженные седеющие волосы.

Так же был одет и сидевший за рулем. Светловолосый, с непокрытой головой.

Стефани попыталась было заговорить, но ненависть ее была так сильна, что ей не удавалось выдавить из себя ничего внятного. У нее получался лишь какой-то лепет.

Человек протянул ей фляжку.

— Бурбон. Здесь его практически не найти. Выпейте. Вам станет лучше.

Стефани удалось объясниться. Слезы текли у нее по щекам, слезы ярости и унижения. Бурные потоки ругательств помогали ей вернуть внутреннее равновесие. Мужчина невозмутимо все выслушал и одобрил кивком головы.

— Ругайтесь, ругайтесь… От этого только польза. Это от избытка чувств…

Он закурил манильскую сигару.

— Кто вы?

Похититель втянул дым с наслаждением — трудно было сказать, вызвано ли оно ароматом манильской сигары или удовольствием от возможности быть самим собой.

— Странствующие рыцари, да, странствующие рыцари… Не так ли, Рауль? А кто же еще?

Человек за рулем пожал плечами и ничего не ответил.

— Всегда на службе у прекрасных дел, всюду, где их необходимо вершить, от Биафры[77] до Конго и от Мозамбика до Родезии, справа, слева, там, куда зовет нас идеал… Вдовы, сироты и все такое прочее… Современные рыцари, да. Конечно, наши враги иногда называют нас наемниками… Но кто бы стал рисковать жизнью единственно для того, чтобы остаться в живых? Нет, нет, поверьте мне, мисс Хедрикс, мы, как и вы, на службе у красоты, хотя в нашем случае речь идет о красоте идеала… Вы не пьете?

Он схватил фляжку, раскупорил и поднес к губам.

— И у нас с вами есть еще кое-что общее: мы, как и вы, служим моде. Я правильно сказал: моде! Была мода на Биафру… Помните? Сегодня совершенно забытая… О, и еще как забытая! Мы там сражались от всей души. Была также мода на Катангу, на покойного господина Чомбе[78] — и та прошла — а без нас и там не обошлось… Красота великих дел в их постоянной смене, как и у вас в моде… Модели, которые мы представляли на всех этих показах, конечно же, не сравнить с вашими по грации и элегантности… Но могу вас заверить, что автомат «виккерс», пулемет «шкода», ручные израильские пулеметы и все оружие из французского каталога — вещицы весьма красивые, понимающие люди даже находят их элегантными…

Мужчина за рулем повернул голову, и Стефани увидела его профиль с перебитым носом и подбородок, на котором пробивалась светлая борода.

— Ты там закончил?

Англичанин залился безмолвным смехом.

— Вы, конечно же, вправе ждать от нас объяснений, — сказал он. — Кстати, меня зовут Харкисс, к вашим услугам. Да, именно так меня зовут в данный момент… Люблю перемены.

Он взглянул на нее.

— Мы пришли за вами, потому что вы нужны…

— Кому? — спросила Стефани.

— Ах, да вы скоро увидите. Молодым людям — чистым и суровым. Они той же закваски, что и полковник Каддафи, нынешний меч ислама. Они ждут вас там, в горах…

Он сделал широкий жест рукой в сторону горизонта.

— Они нуждаются в ваших свидетельских показаниях. Вы им расскажете обо всем, что видели. А после…

Он улыбнулся, глядя прямо перед собой.

— А после вас спокойно отвезут обратно в Сиди-Барани. Вот. Вам нечего беспокоиться. Краткие свидетельские показания на алтаре Прав Человека… Поездка туда и обратно. Считайте это прогулкой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука