Красотку, что плавной походкой мила,отдам за кобылу, что рвет удила.Отдам за верблюдицы тряский намет.На что мне походки сейчас красота!Седло меня к жизни привяжет. На немуйду от обид и от козней врага.Лечу по степи, словно кости мечу:иль выпадет эта, иль выпадет та.Чуть что — все прикроет спина скакуна,меча белизна и копья чернота.Вот Нахля колодец мелькнул и исчез.Мы к жажде привычны. На что нам вода!…………………………………….О, ночь возле Акуша! Вех путевыхне видно. Дорога трудна и темна.Когда до Рухеймы доехали мы,еще полпути эта ночь не прошла.Мы, спешившись, копья в песок утверди —ли. В них наша храбрость и славы дела.Мы глаз не сомкнули, целуя клинки —шершавую сталь, что от крови горька.Пусть знает Египет, Авасым, Ирак,что я — удалец, что мне честь дорога.Я слово держу, ни пред кем не дрожу,удар отражу я ударом меча.Не всяк, кто клянется, надежен в речах.Не всяк, кто унижен, отплатит сполна.А муж с моим сердцем — пройдет напроломсквозь сердце беды до победы венцаПусть трезвый рассудок сердца укрепит.Пред разумом не устоит и скала.Куда б удальцу ни лежала тропа,не ступит он шире, чем ступит стопа.Скопец прохрапел эту ночь до конца.И в сон наяву клонит тупость скопца,Мы были близки, но стояла всегдамеж нами пустыней его слепота.Не зная скопца, мнил я, что головаобычно вместилищем служит ума.Узнавши, я понял: весь разум еготаится в мошонке, а там пустота.Ах, сколько смешного в Египте сейчас!Смеяться начнешь — навернется слеза.Там сыну пустыни мужлан-набатейтолкует арабских родов имена.Там черный губу распустил до колен,а все ему льстят: «Среди ночи — луна!»Я сам носорога того восхвалял,его околдовывал силой стиха.Но в те похвалы, что ему отпускал,влагал я насмешек своих вороха.Бывало за Бога сходил истукан,но чтобы с ветрами бурдюк — никогда!Ведь идол молчит, а бурдюк говорит.Чуть тронь его — ветры испустит тогда.Не знает он сам, что ему за цена,да людям она превосходно видна!(Размер мутакариб, или семенящий)
На мой взгляд, аль-Мутанабби как стихотворец сильнее в поношении, чем в лести. Его сокрушительные насмешки разят наповал. Не случайно сам он пал жертвой собственной язвительности. Во всех трех касыдах отчетливо выражается «неоклассическая» установка автора, для которого обращение к идеалам бедуинского прошлого прежде всего должно подчеркнуть благородство и достоинство самого поэта, имеющего право менять покровителей, если их благодарность ниже его поэтического дара. Стихами и собственной судьбой аль-Мутанабби стремился возродить традиционный образ поэта-изгоя, которого отделяет от общества уже не нарушение племенных обычаев, как это бывало до ислама, а поэтическое вдохновение, непостижимое для обычных людей. Поэт охотно повторяет старые «ведовские» мотивы доисламской поэзии, называя свои стихи «то ли поэзией, то ли заклинаниями».