Читаем Голубая кровь (СИ) полностью

На столе среди разбросанных кип бумаг зазвонил телефон. Начальник полиции Аулента проворно раскопал из-под бумажного завала трезвонивший старинный аппарат и уделил ему ровно столько времени, чтобы снять и тут же положить трубку, не удосужившись даже узнать, от кого был звонок.

— Да. С тех пор как наших лошадей, которых мы приобрели на космодроме у местных крестьян, увела Лэс, других у нас нет, кроме одного — невероятно ленивого Метеорита, — сообщил Артур.

— С этим недоразумением мы быстро разберёмся. Император, у которого я только что был на аудиенции, дал мне неограниченный доступ в казну, чтобы вас могли снабдить всем необходимым. Лошадей вы приобретёте у графини Эриндо, так как её табуны не пострадали от бесчинств Лэс-Теры и к тому же её кони самые быстрые на всей Тере. Что касается оружия, то я вижу, вы прекрасно вооружены.

— Вы что, издеваетесь?! — воскликнул Артур. — Вы считаете, что мы хорошо вооружены? Но ведь это самое допотопное оружие в мире! У нас нет ничего, кроме кинжалов, терианских стилетов и по паре пистолетов на каждого. Всему этому давно место в музее.

— Постойте, постойте. У вас ведь было, если я не ошибаюсь, паралитическое оружие.

Мреус с недоумением взирал на сидевших перед ним людей. Те переглянулись между собой. Дик удрученно вздохнул.

— Ладно, чего там скрывать, — махнул рукой Том, — паралитическое оружие у нас действительно было, но сегодня ночью оно куда-то загадочно исчезло всё до одного. Двери были заперты, окна тоже. Мы понятия не имеем, кто его мог выкрасть и каким способом.

— У вас была Лэс! Это могла сделать только она! — воскликнул Мреус. — Вот видите, она уже взялась за вас.

— Я им говорил то же самое, но они мне не поверили, — подал голос Ратмир. — Без сомнений Лэс-Тера украла ваше оружие, чтобы уровнять силы. Она времени зря не теряет. Просто поразительно, насколько она вездесуща.

Ворчание Ратмира было прервано звонком телефона. Мреус вновь снял и бросил трубку, а после отодвинул телефон подальше, проворчав что-то насчёт того, что здесь нет ни минуты покоя.

— Нам нужны специальные ружья или пистолеты с паралитическими или усыпляющими зарядами, — продолжал Артур, — ведь наша задача не убить, а поймать. У нас было необходимое оборудование и снаряжение, но во время нападения на караван регетарков, всё это пропало, так как верблюд, вёзший всё, куда-то удрал.

— Простите, но оружие, которое вы имеете, это всё, что можно найти из лучшего в Ауленте. Остальное оружие, технику и оборудование Лэс уничтожила. В городе почти ничего не осталось, у нас нет даже видеосвязи. В этом отношении мы отброшены на несколько столетий назад. Конечно, мы пытались завезти оружие вновь. Вот только караваны с ним бесследно исчезали в пустыне. А сами мы не можем производить ничего, кроме кинжалов, стилетов, шпаг, стрел и копий, да небольшого количества устаревших моделей пистолетов и ружей, — сказал Мреус.

— Да… Просто прекрасно, — отозвался Дик. — У меня впечатление, что мы попали в средневековье: ездим на конях и сражаемся холодным оружием.

— Но это ещё не всё, — произнёс Артур. — На Земле мне сообщили, что преступность на Тере практически сведена к нулю. Однако едва мы появляемся в Ауленте, как сталкиваемся с вооружённой стычкой, в которую замешана пятнадцатилетняя девочка, почти ребёнок. Более того, нас заставляют её арестовать, и мы носимся за ней по городу, да ещё пешком. А между тем, нас сюда вызвали вовсе не для борьбы с преступностью, а для того, чтобы обезвредить Лэс-Теру. Как вы можете всё это объяснить?

В эту минуту опять некстати раззвонился телефон и, раздосадованный его звоном, Мреус на это раз попросту отключил его, едва сдержавшись, чтобы не швырнуть аппарат куда подальше. Было видно, что дела у полиции действительно идут неважно, и потому Мреус выглядел таким издёрганным. Только присутствие людей из ЦМБ заставляло его держать себя в руках, ведь всё-таки их прислали с самой Земли, хоть они сейчас и находились полностью в его распоряжении.

Перейти на страницу:

Похожие книги