Читаем Голубая луна полностью

— Просто плыви вверх по течению. Миль пять. Дом заметить трудно, он стоит немного вдали, но в том месте река делает крутой поворот вправо, а дальше — отмель, на лодке плыть нельзя. Вот еще что. Смотри не налети на коряги в воде. Держись середины реки. — Она помолчала, потом тихо спросила:

— Ты ведь умеешь управлять лодкой?

— Там посмотрим, — ответил он и отключил телефон. Пусть поволнуется немного, а то отправила шерифа неизвестно куда, да еще на лодке, которой надо уметь управлять. На самом деле он научился обращаться с лодкой в одиннадцать лет. Джо об этом не подозревала, ей пойдет на пользу узнать, что она не всеведуща.

Шериф не включил ни мигалку, ни сирену, но со всей силы нажал на педаль акселератора. По его подсчетам, он находился в пятнадцати минутах езды от Олд-Богги-роуд, но не знал точно, где там причал. В лодке с хорошим мотором он мог бы плыть со скоростью шестьдесят миль в час — значит, доберется до дома Джонсов минут за пять, даже меньше. А всего ему потребуется минут двадцать с небольшим. Если Тэниел задумал неладное, времени, чтобы осуществить это, у него будет достаточно.

Джексон почувствовал резкий прилив адреналина, толчок, который испытывал каждый полицейский перед опасным заданием. Он надеялся, что все обойдется, очень надеялся, потому что иначе это будет означать, что с мисс Джонс — а Джо сказала, что ее зовут Делайла — случилась беда.

Колдунья? Почему он не слышал о ней раньше? Три года он живет здесь, два из которых работает шерифом, и, как он считал, успел узнать почти всех необычных жителей округа. А тут никто — ни помощники, ни его секретарша, большая сплетница — не сказал ему ни слова. Он обратил внимание, что Джо хорошо осведомлена, как найти дом мисс Джонс. Откуда бы ей знать, если она там не бывала?

Если кто-то в его округе занимается колдовством, ему следовало бы об этом знать. Но по его мнению, все это чепуха. Виновата голубая луна. Сначала авария на дороге, два идиота-водителя, теперь это. Голодный, усталый, с больной головой, он начинал по-настоящему злиться.

<p>Глава 2</p>

Джексон доехал до Олд-Богги-роуд за рекордный срок и свернул на нее на такой скорости, что из-под колес полетели галька и песок. Река была справа, поэтому он постоянно поглядывал на нее, боясь пропустить пирс. Старая дорога сузилась и превратилась в проселок, с обеих сторон окруженный вековыми дубами, которые переплелись кронами и образовали почти непроницаемый зеленый свод. На протяжении сотни ярдов густая тень не пропускала солнечного света, и, выехав на солнце, внизу небольшого склона шериф наконец увидел пирс, до самого последнего момента скрытый деревьями.

Джексон повернул руль и поехал вниз по склону, на ходу выправляя колеса.

В стороне был припаркован грузовичок «тойота»с пустым прицепом для перевозки лодки. Еще один грузовик, красный «чеви», находился на пирсе, а Шарлотта Уоткинс стояла на берегу, держа в руке веревку от длинной, узкой, красной с серебром, моторной лодки.

Взяв ружье и бронежилет, Джексон выбрался из джипа.

— Спасибо, миссис Уоткинс, — сказал он, забирая у нее веревку, и ловко забрался в лодку, которая уже успела отплыть от берега.

— В любое время, шериф, — ответила она, прикрывая глаза от солнца. — Не забудьте о корягах. Если возьмете слишком влево, рискуете на них наткнуться. Они почти не видны, но днище пропорят в два счета.

— Буду смотреть в оба, — пообещал он, закрепляя ружье, чтобы оно не болталось при движении, затем уселся на сиденье и пристегнул к рубашке страховочный трос. Вспомнив о ключах от джипа, он бросил их Шарлотте. — Поезжайте домой на джипе, а я приведу вам грузовик с лодкой, как только вернусь.

Ловко поймав ключи, она помахала ему вслед.

— Следите за рекой. Надеюсь, все будет в порядке.

Джексон включил зажигание, и мотор взревел. Он дал задний ход и, развернув лодку, стал удаляться от берега вверх по течению. Когда он опустил движок вниз, нос лодки приподнялся над водой, она набрала скорость и понеслась вперед.

Река была тихая, заболоченная, полная коряг, песчаных отмелей и тины, готовая в любую минуту поймать в ловушку того, кто незнаком с ее особенностями.

Помня предупреждение Шарлотты — еще одна женщина, которая знала, как добраться до дома Джонсов, — Джексон вел лодку строго по центру реки, вспоминая Бога, когда нетерпение брало верх над осторожностью. Вполне возможно, мисс Джонс не нуждается ни в какой помощи, а мирно отдыхает у себя дома. А может, и нет.

Ветерок освежил его, просушив пот на теле. Жара на воде почти не чувствовалась. Проносясь мимо небольших полян и вырубок на берегу, он внимательно оглядывал их, надеясь заметить Тэниела, не занимающегося ничем предосудительным и мирно копающего червей для рыбалки. Но ему не повезло.

Впереди показался поворот, о котором говорила Джо. Тут он заметил плоскодонку, вытащенную на берег и привязанную к дереву. Тэниела нигде не было видно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секрет счастья

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература