Читаем Голубка полностью

Вина Иринка никогда прежде не пробовала, но Люба с Надей не отказались, и она тоже выпила немного. Вино оказалось вкусным, особенно если его закусывать конфетами.

Было очень весело. Девушки общались с Германом, словно знали его сто лет. Он травил байки из жизни моряков, обещал познакомить с друзьями, подливал девушкам вино. А когда они, раскрасневшиеся, затянули «Зацвела под окошком…», даже подпел им, задорно встряхивая чубом.

Впрочем, вскоре Надя стала подталкивать распевшуюся Любу в бок.

– Нам пора, – сказала она подруге.

– Куда же вы? – не поняла Иринка.

Герман промолчал.

– Мы пойдем погуляем, – сообщила Люба.

И девушки, подмигивая Иринке, ушли.

– Может быть, мы сходим куда-нибудь? – предложила Иринка.

Герка смотрел на нее через стол. Глаза его блестели.

– Я теперь тебя так долго не увижу, – задумчиво сказал он. На лбу его, под чубом, прорисовалась складка.

– Долго, – эхом повторила Иринка.

Он сел с ней рядом и взял за руку.

– Меня в армию призывают. Я, конечно, пойду в морфлот. Еще не знаю, куда именно попаду.

– Мы будем переписываться…

– Да само собой… Но… ты понимаешь, что мы с тобой теперь не просто друзья, мы…

– Да, я понимаю…

Он прижал ее к себе, не дав договорить. Его губы торопливо скользнули по ее губам, перешли на шею, потом еще ниже, в разрез платья. Руки, его сильные горячие руки, были сразу везде. Они вдруг стали делать то, чего раньше никогда прежде не делали, – гладили ее ноги, задрав подол платья, дотрагивались до ягодиц и больно сжимали их. Хотя она тесно сдвинула коленки, его руки настойчиво пытались раздвинуть их. Герка тяжело дышал и молча двигал ее в угол кровати, к подушке. Она чувствовала, как мышцы его стали напряженными и буквально звенели под ее руками.

– Гера, давай лучше пойдем куда-нибудь… – попыталась она остановить его. Но он, казалось, совсем не слышал ее слов.

Он только бормотал, что уезжает и хочет, чтобы она стала ближе ему…

– Я буду тебя ждать, – сказала она, пытаясь заглянуть в лицо. Но он словно ослеп и оглох. И Иринка поняла его мысль – поскольку он уезжает, они должны как бы скрепить свое расставание близостью.

«Наверное, так и должно быть», – подумала она.

Его настойчивые прикосновения волновали ее, грудь под его руками горела. А в животе стучало что-то готовое взорваться. Она дышала тяжело, почти так же, как он. Она уже лежала на кровати, а он пытался снять с нее платье, когда по коридору, громыхая ведрами, протопала Зинаида Ивановна.

И тут Иринка очнулась! Четко увидела хмурое лицо комендантши. И ее слова вспомнила, и свое чувство. И свою обиду и возмущение на эти слова. Она откуда-то нашла силы и вынырнула из-под разгоряченного, возбужденного Герки. Она вскочила на кровати, держа обеими руками расстегнутое платье, и прижалась спиной к стене.

– Значит, я – детдомовская, со мной можно и так? – тяжело дыша, проговорила она.

Герка посмотрел на нее снизу вверх, оценил ее испуганный, настороженный взгляд, отвернулся.

– Я тоже детдомовский, – напомнил он, не уловив, какие здесь связи.

Потом одернул на себе одежду, отдышался, достал сигареты.

– Ты не думай, что я так с тобой, погулять. Ты мне нравишься очень. Даже, наверное, я люблю тебя.

Герка отошел к окну и открыл форточку. Он снова вел себя как хозяин. А Иринка мечтала провалиться сквозь пол.

– Ты правда будешь меня ждать? – спросил он.

Она уже застегнула платье, поправила покрывало на кровати.

– Конечно, – кивнула она.

– Мне служить три года, – напомнил он. – Ты уже учиться закончишь, работать станешь. Женихов полно будет крутиться.

Он стоял у окна такой нахохленный, раздосадованный. Иринке стало жаль его, тем более что она чувствовала себя в чем-то виноватой.

– А я, когда техникум окончу, к тебе приеду! – пообещала она. Подошла и прислонилась лбом к его спине.

Он выпустил дым в форточку.

– Не врешь?

Она покачала головой.

– Ну, тогда уговор, – сурово сказал Герка, не поворачиваясь к ней. – Без меня тут – ни с кем! Чтобы верно ждала. Поняла? А приедешь – поженимся. Заметано?

– Заметано, – улыбнулась Иринка в синий его воротник.

<p>Часть 3. Калерия Петровна. Ирина</p>

Калерия закончила ночную смену в госпитале, но никак не могла уйти. Сначала медсестра пришла и нажаловалась на нянечку, которая размазала грязь по коридору – на высохших полах видны разводы, а через час явится начальник госпиталя, и тогда… Пришлось беседовать с нянечками. Потом одна из сотрудниц попросила посмотреть своего десятилетнего сына.

– Ничем насморк не вылечу, – жаловалась та. – Прямо беда.

Калерия осмотрела ребенка и выписала рецепт. Как она устала сегодня! Лечь и уснуть! И спать три… нет, пять часов!

– Калерия Петровна, вы домой? – В кабинет заглянул снабженец Саханцев. – Я на машине.

– Да, да, я с вами, – обрадовалась Калерия. До поселка три километра, автобус ждать долго, да и он вечно битком.

Забралась в старый «газик», крытый брезентом. Поехали. Дорога шла через базу, потом петляла сквозь сопки. Приходилось порядком потрястись по проселочной дороге, прежде чем «газик» свернет на асфальтовую, ведущую в поселок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги