Читаем Голубка полностью

– Ну какая дочь, подумай, Таня? Это у нас с тобой дочь. Как может Лерочка не знать, что у нее есть дочь? Так не бывает, дорогая моя…

Он трясущимися руками налил воды из графина. Протянул жене.

– Бывает! Лера наша родила ребенка в семнадцать лет, Петя. Она забеременела летом от того мальчика, на даче… Его, кажется, звали Юрой. Она только перешла в десятый класс…

Генералу вдруг кровь прилила в голову. Он со стуком опустил стакан на стол, выплеснув на поверхность часть содержимого.

– Что ты несешь! Почему я-то…

И вдруг вспомнил! Венгрию вспомнил, свою длительную командировку, бессонные ночи. Нервы…

– Ты был в Европе, Петя, когда я узнала. Срок был большой. Я не знала, что делать. Увезли Лерочку в деревню, там она родила девочку.

– И что?! – уже догадываясь о том, что было дальше, прорычал красный от эмоций генерал.

– Я девочку отдала в Дом ребенка, а Лерочке… ей сказала, что малышка умерла во время родов…

Генерал, услышав последние слова жены, с минуту стоял как вкопанный, а потом опустился на табуретку и уставился в пол. Он больше не мог смотреть на жену. Теперь все было понятно. Она здорова. Психически здорова. Она что-то говорит. О чем это она?

– Я думала, что все делаю правильно, Петя… Вспомни, какое время было! Как бы ты отреагировал, мне подумать страшно было… Твоя карьера…

Генерал молчал. Татьяна Ивановна даже засомневалась – слышит ли он ее?

– Я мучилась, Петя. Я после последнего Лерочкиного выкидыша искать ездила. Но Дом ребенка теперь в другом месте, документы сгорели. Имени не знаю, фамилии тоже. Может быть, ее удочерили…

Последние слова она произнесла совсем тихо, шепотом. Словно вынеся на суд мужа свой давний грех, Татьяна Ивановна потеряла силы. Стояла перед ним как приговоренная, а он молчал, глядя в пол.

Сколько длилось это молчание, никто не знает. Генерал наконец поднялся и, ни слова не сказав, вышел из кухни. Она слышала, как за ним закрылась дверь кабинета, как повернулся ключ в замке.

Тогда Татьяна Ивановна опустилась на табуретку. В огромной квартире Подольских воцарилась неестественная тишина.

Калерия шла легким, пружинистым шагом и улыбалась. Всякий раз, когда начальник штаба объявлял дату возвращения корабля, она испытывала этот прилив сил, это волнение… Кирилл возвращается! Ей снова хотелось петь, как десять лет назад, будто ничего не изменилось.

Отдавшись своим радостным чувствам, она чуть было не прошла мимо трехэтажного камбуза. Нужно зайти, поговорить с заведующей.

В офицерской столовой готовились к обеду. По залу гуляли аппетитные запахи. Пахло борщом, свежей сдобой. Официантки в крахмальных фартучках сновали с подносами от стола к столу – расставляли приборы.

– Калерия Петровна, день добрый! – пропела заведующая, выплывая навстречу. – Гостья дорогая…

– Вот зашла обсудить детали банкета, – сдержанно улыбаясь, пояснила Калерия.

– А мы уже слышали, что корабль возвращается. Кое-что набросали в качестве предварительного плана. Прошу ко мне в кабинет.

На ходу обернувшись, бросила одной из официанток:

– Юля, организуй нам кофейку.

Пока Калерия Петровна с заведующей обсуждали меню банкета, официантка расставила на столе чашки с кофе, молочник, свежие булочки, посыпанные сахарной пудрой, и блюдце с тонко нарезанной, почти прозрачной, розовой форелью.

Калерия Петровна внимания бы не обратила на официантку, не добавь заведующая, вскользь взглянув на девушку:

– Брови-то расправь, Юлия! Нечего глядеть букой!

Калерия Петровна невольно подняла глаза на девушку. Та от замечания вспыхнула, еще больше сдвинула брови к переносице и выпятила нижнюю губу.

Официантка казалась чем-то раздосадованной. Поставив на стол кофейник и салфетку, демонстративно выпрямила спину и сжала губы замочком.

– Я могу идти? – процедила она, глядя мимо заведующей, в портрет бровастого генсека на стене.

– Спасибо, Юля. Ты можешь идти. – С нажимом отделяя слова друг от друга, разрешила заведующая.

Та вышла. Калерия молча наблюдала.

– Молодые, а туда же! – хмыкнула Любовь Семеновна. – С норовом. Ну ничего, мы их пообломаем. Правда, Калерия Петровна?

Калерия не стала любопытствовать, в чем именно провинилась официантка, а обсудив детали меню будущего банкета, покинула камбуз. Каждый раз, когда корабль возвращается на родной берег, экипаж ждет роскошный вечер с танцами, с концертом. Этого события ждут обе стороны – и те, кто в море, и те, кто на берегу. Всякий раз Калерия волнуется, боясь забыть чье-нибудь пожелание… Хотя все и так знают – встреча экипажа всегда проходит по высшему разряду.

Нет, не все. Один человечек в гарнизоне ни о чем не подозревает!

Вспомнив о Топольковых, Калерия улыбнулась. Нужно навестить Ирину, сообщить радостную новость.

Она вновь поймала себя на мысли, что всякий раз, бывая в этом доме или даже просто думая об этой семье, ощущает неизменный прилив душевного тепла. Ей доставляло необъяснимую радость приходить к Топольковым, возиться с малышами, разговаривать с Ириной.

Калерия Петровна, выйдя на улицу и окинув довольным взглядом окрестности, направилась своей пружинистой походкой в сторону старых домов из красного кирпича.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги