– Правильно, – согласился шериф. – После вашего отъезда мы с госпожой Нейроу обыскали все помещения в доме до одного, но колье нигде не было. Значит, оно в это время находилось y кого-то в кармане. Я был уверен, что оно найдется! Слишком приметная вещь… K чему поднимать лишний шум?
– Вы правы,– благодарно улыбнулась женщина. Вермюлер, конечно, не видела этой улыбки, но, судя по преданно-слащавому тону госпожи Кранс это было именно так.
– Моя жена отвезла вас домой?
– Да.
– Она что-нибудь говорила вам по дороге?
– Конечно, госпожа Родригес успокаивала меня, как могла.
– Может, она кого-нибудь подозревала конкретно?
– В чём: в ограблении или убийстве?
– В том или другом, – прорычал шериф.
– A что вы c ней сами не разговаривали? – глупо поинтересовалась госпожа Кранс.
«Вот идиотка! – подумала Вермюлер. – Он же хочет знать твое мнение. Своё он и так знает… ». Но, тем не менее, глупость миссис Кранс принесла свои плоды.
– Я вернулся поздно ночью, – сообщил шериф. – Утром меня разбудила дежурная машина. У нас не было времени поговорить… Собственно говоря, свой жены я сегодня даже не видел.
– А я думала, что она заехала вчера вечером за вами обратно к Синди.
– Почему вы так решили?
– Ваша жена сама мне сказала, что она решила вернуться за вами в дом. Я лично видела, как она развернула машину и направилась по направлению к замку. То есть я хотела сказать к дому Синди. Извините, я называю его 'замком'. Так похоже!
– Но туда она не вернулась! – рявкнул Родригес. – Я покинул этот злополучный дом за полночь, когда все легли спать.
– Значит, она ждала вас уже дома? – простодушно предположила госпожа Кранс.
«Ждала как же! – подумал шериф. – Она дождётся. Завалилась спать, как обычно. Я в темноте пробрался в спальню, плюхнулся на кровать и заснул, как убитый. Не будешь же объяснять посторонней женщине, что жена орёт каждый раз, если в спальне включишь свет да ещё посреди ночи. Скандал обеспечен!»
– Она легла спать, – сообщил Родригес вслух после всех своих размышлений. – Устала в гостях: убийство, ограбление… Это, знаете ли, утомляет.
– Ещё бы! – согласилась женщина. – Я, вообще, всю ночь глаз не сомкнула.
– Может быть, вы слышали что-нибудь подозрительное ночью?
– Слышала, – гордо заявила госпожа Кранс.
«B детективах в этом месте обычно убивают, – подумала писательница. – Вот сейчас его позовут к телефону, a, вернувшись, он обнаружит старушенцию убитой…».
Но ничего подобного не случилось, и женщина спокойно продолжила рассказ.
– Я услышала шаги у себя в саду и, конечно же, страшно испугалась.
– Во сколько это было? – уточнил шериф.
– Где-то около трёх-четырёх часов ночи, – уверенно заявила Кранс.
«Интересно, кто же это мог быть? Всё тот же Орлофф?» – подумала Вермюлер.
– Я видела его! Луна светила ярко… – победоносно сообщила госпожа Кранс.
«Ну, сейчас старушенцию точно прихлопнут!» – не сомневалась писательница, готовая уже молить бога o помощи.
– Извините, но как вы могли его видеть, если вы закрываете на ночь все ставни. Уж я-то прекрасно знаю все ваши привычки! – не поверил шериф.
– Я вышла из дома… – выдавила из себя госпожа Кранс после минутного раздумья.
– Вы живете одна, закрываете дверь на десять замков и ставни даже в самую душную ночь, и вы говорите, что вышли из дома посреди ночи, потому что услышали чьи-то шаги!
– Говорю же вам, видела! – упорствовала госпожа Кранс.
– Ну и кого вы видели? – угрюмо прорычал шериф, как старый пёс, уставший отбиваться от блох.
– Мужчину! Крепкого такого… и лысого…
– Наверно, профессора Зиммельмана, – пошутил Родригес, прекрасно зная, что госпожа Кранс имеет виды на единственного в округе подходящего холостяка. – Он к вам уже во сне приходит!
– Я же говорю вам: я не спала! – обиделась женщина.
– Ну ладно, спасибо, – сдался шеф полиции. – Свое колье вы получите завтра в комиссариате после экспертизы.
– Вы думаете, что там остались отпечатки пальцев? – заволновалась Кранс.
– Ничего я не думаю. Порядок есть порядок, – рявкнул Родригес и вышел из комнаты.
Вермюлер тут же бросилась к туалетному столику и уселась там, уставившись в зеркало. Писательница увидела свою физиономию c довольно глупым выражением лица, и ей стало ужасно смешно. «Только бы сейчас не вошел шериф!» – подумала женщина, едва сдерживая смех.
Прошло полчаса, но Вермюлер так никто и не побеспокоил. «Не очень-то интересуется мной полиция, – обиделась писательница, поскольку она считала себя крайне ценным свидетелем. – A ведь тоже не мало слышала. Вот возьму и не скажу ничего! Пусть мучаются».
Гордая и разобиженная Вермюлер тихонько приоткрыла дверь и увидела, что теперь охранник крутится в другом конце коридора – в правом крыле. Женщина улучила момент и проскользнула в пустую соседнюю спальню.
После допроса госпожи Кранс комната пустовала. Полиция провела уже свой обыск, поэтому писательница, не спеша приступила к собственному досмотру.
Дорожная сумка Сильвии была вся вывернута, и вещи валялись на кровати, что облегчило труд Вермюлер и избавило от укоров совести.