Да мы же именно поэтому и в бегах!
Нет, дорогая, вы в бегах, потому что он вмешался. Если бы не он, еще неизвестно, как бы ты справилась с ситуацией. Типов вроде тех байкеров ты раньше не встречала. Едва ли на них произвело бы впечатление твое ледяное высокомерное презрение. Им начхать в высшей степени на твое отношение к ним. Да и вчера… Забыла, что было вчера? Думаешь, если бы вы просто встали и вышли, проигнорировав того придурка, он отстал бы? Черта с два!
Лесли опять вздохнула, но потом вспомнила выражение лица Гарри после того, как поцеловала его, и решила, что все не так плохо. Возможно, дело не в том, что он считает ее слишком доступной, а потому и неинтересной, а совсем в другом. И в ее памяти всплыл их ночной разговор, когда он уклонился от рассказа о том, что привело его в тот богом забытый городок. Конечно, ей давно стало понятно, что Гарри не самый уверенный в себе человек. Да и откуда взяться уверенности, если день за днем делаешь одну и ту же скучную, незначительную, доводящую до отупения работу?
Но если дело не в работе? Что, если в его жизни была женщина, которая дурно обошлась с ним? И он утратил веру в себя не только как в профессионального журналиста, но и как в мужчину?
Да… пожалуй, это может многое объяснить. Надо попробовать как-то узнать у Пата.
Приняв это решение, Лесли продолжила путь в более спокойном, но также и более опасном состоянии мечтательности. А когда огромный грузовик промчался мимо нее, громкими гудками выразив недовольство ее стилем вождения, — она ехала, заняв середину дороги, — девушка вздрогнула и, придя в себя, взглянула на часы. Увиденное так потрясло ее, что она воскликнула:
— Ого!
— Что? Что такое? — раздался голос с соседнего сиденья.
Гарри приподнял всклокоченную голову и, ничего не понимая, принялся озираться по сторонам. Только что он сидел в темном зале кинотеатра и обнимал за талию Лесли, которая вроде бы не возражала, и набирался смелости поцеловать ее, как вдруг…
— Ничего, все в порядке. Ты спи.
Но Гарри выпрямился, потер лицо руками, вспомнил, что собирался побриться, но так и не сделал этого, и спросил:
— Сколько времени?
— Начало седьмого.
— Сколько?! Почему ты не разбудила меня раньше? Ты останавливалась где-нибудь?
— Да, заправлялась один раз.
— Ты что, совсем с ума сошла? — чуть не закричал Гарри. — Да разве можно такие вещи делать? А если бы ты заснула от перенапряжения? Подумать только, больше восьми часов за рулем без передышки!.. А ночью почти и не спала. И что это тот козел сигналил?
— Да успокойся ты, ничего же не случилось…
— Давай-ка сворачивай на обочину, теперь я поведу, — решительно перебил он, но с Лесли не так-то просто было спорить.
— Полагаю, нам стоит найти мотель и подумать об отдыхе, — заявила она.
— Я прекрасно отдохнул, — возразил Гарри, хотя внутри у него все болело. И естественно, ведь сиденье автомобиля это не кровать, особенно для человека с такой травмой, как у него.
— Да ладно, не спорь. Мы и так уже черт знает сколько проехали, можем позволить себе передышку и нормальный ночлег. И поесть не мешало бы. И душ принять. Брось, давай остановимся.
— Ну, если ты настаиваешь… — уступил Гарри с деланной неохотой, хотя и сам чувствовал настоятельную потребность воспользоваться удобствами проточной горячей воды.
По такой жаре пренебрегать своим туалетом больше полусуток просто недопустимо. Да и перевязку было бы неплохо сделать…
Лесли тем временем достала карту и перекинула ему.
— Мы только что проехали нечто под названием «Две стрелы». Посмотри, есть что-нибудь не очень далеко по ходу или лучше вернуться?
— Через несколько миль поворот направо. Если верить карте, то чуть в стороне будет городок под названием Грильи. Странное название! Около тысячи жителей, но, полагаю, они там тоже что-то едят. Хотя бы бар или кафе у них должно быть. А вот мотель… — Он с сомнением прищелкнул языком.
— Ладно, там посмотрим. Кроме того, нам необходимо позвонить.
— Позвонить? — удивился Гарри. Тяжелый дневной сон напрочь отбил все мысли о Грязном Тедди и висящей над ними опасности. — Кому?
— Пату, конечно, — ответила Лесли, которая ни на минуту не забывала о том, что хотела задать ему столь важные для нее личные вопросы. — Нам надо быть в курсе того, что творится в Эль-Дентро. Ага, а вон и поворот! — воскликнула она, отвлекая Гарри от мыслей о друге, чтобы он ненароком не вспомнил, что до сих пор так и не разговаривал с ним с момента их поспешного отъезда.
Грильи оказался даже не городком, а чем-то вроде деревни-переростка. Однако кое-какие блага цивилизации все же докатились и до этого невзрачного уголка Америки, и молодые люди нашли как гриль-бар, так и телефон-автомат. Впрочем, ничего, даже отдаленно напоминающего мотель или отель, естественно, не оказалось. Да и неудивительно. Какой доход могло подобного рода заведение принести в подобной дыре?
Они вылезли из машины, и Лесли не смогла сдержать удовлетворенного вздоха — наконец-то можно размять ноги. Гарри потянулся, в свою очередь благодарно расправляя затекшие конечности.