Читаем Голубой горизонт полностью

Коотс понял его жест, но неуверенность не покинула его. Что тут могло иметься определенного? Просто ямки на песке.

— Откуда ему знать, что это наши беглецы? — спросил он подошедшего Гоффела. — Это может быть что угодно… хотя бы стадо квагг или канн.

Ксиа ответил на это возражение настоящим взрывом опровержений, и Гоффел сообщил за него:

— Ксиа говорит, это священное место. Никакие дикие животные здесь никогда не появляются.

— Не верю! — фыркнул Коотс. — Откуда животным знать?

— Если ты не способен ощутить магию этого места, то ты действительно слепой и глухой, — решил Ксиа.

Он подошел к ближайшей стене прохода и внимательно вгляделся в нее. Потом начал собирать что-то с камней — так же, как бабуины обирают блох с сородича. Положив в ладонь то, что нашел, бушмен вернулся к Коотсу. И показал ему нечто, держа это между двумя пальцами. Коотсу пришлось всмотреться как следует, чтобы понять: это какие-то волоски.

— Вытаращи свои бледные отвратительные глаза, о пожиратель дерьма! — сказал Ксиа, зная, что Коотс ничего не поймет. — Вот этот белый волосок — с плеча мерина Фроста. Вот этот темный, шелковистый — с Верной, она задела камни. А этот желтый — с Лимона. Вот этот — с коня Сомои Друмфайра. — Он презрительно фыркнул. — А теперь ты веришь, что Ксиа — самый могучий охотник из всего племени сан? И что он может сотворить великую и темную магию и открыть нужный след?

— Скажи этой мелкой желтой обезьяне, чтобы прекратил болтать и вел нас за беглецами.

Коотс безуспешно пытался скрыть восторг.

— Что это за река? — спросил Коотс.

Они стояли на одной из вершин и смотрели вниз, на бесконечные равнины и уходящие вдаль холмистые луга, на другую горную гряду, светлую на фоне молочно-голубого в полдень высокого африканского неба.

— Ее называют Гариеп, — перевел Гоффел. — Или, на языке сан, Гариеп Чи Табонг — Река, Где Умер Слон.

— Это почему? — пожелал узнать Коотс.

— Когда Ксиа был совсем молодым, именно на берегу этой реки он убил огромного слона, которого преследовал много дней.

Коотс хмыкнул. С того момента, когда бушмен снова нашел след, Коотс стал относиться к нему намного лучше. Он даже смазал его ожоги и прочие раны бальзамом из своей походной аптечки, которую везла одна из вьючных лошадей. Ксиа поправился быстро, как поправляются дикие животные.

— Скажи ему, что, если он найдет место, где Сомоя перешел реку, я ему подарю отличную корову, когда мы вернемся в колонию. А если он потом приведет меня туда, где мы сможем захватить или убить Сомою, я дам ему еще пять жирных коров.

Коотс уже сожалел о своем недавнем грубом обращении с бушменом. Он ведь прекрасно понимал, что если хочет догнать беглецов, то должен исправить положение дел и снова купить преданность Ксиа.

Ксиа радостно принял это обещание богатства. В племени сан лишь немногие владели хотя бы овцой, не говоря уже о корове. Его похожая на детскую память быстро растеряла картины жестокости. Ксиа помчался вниз по склону, к равнинам и реке, с таким проворством, что даже на лошади Коотс с трудом не упускал его из вида.

Дойдя до реки, они увидели стада диких животных, собравшихся у воды, в таком количестве, какого Коотс и вообразить бы не смог. На животных в пределах колонии охотились со времени первых голландских поселенцев, когда губернатор ван Рибиик сошел там на берег почти восемьдесят лет назад. Бюргеры активно занимались охотой не только ради удовольствия, но и ради мяса, шкур и слоновой кости. В пределах границ колонии в любое время дня можно было услышать выстрелы, а во время сезонной миграции животных через равнины бюргеры целыми верховыми отрядами отправлялись добывать диких лошадей, квагг ради их шкур, а антилоп-прыгунов и канн били ради мяса. После одной из таких больших охот стервятники полностью закрыли небо крыльями, а вонь разложения висела в воздухе еще несколько месяцев. Побелевшие кости лежали как заросли снежно-белых лилий, блестя на солнце.

Но в результате такого истребления количество дичи резко сократилось, и даже квагги стали редкостью в непосредственной близости от поселения и крепости. Последние стада слонов проходили через территорию колонии почти сорок лет назад, и лишь изредка туда забредал какой-нибудь одиночка, а уходить далеко от цивилизации в погоне за животными решались немногие. Собственно, белые люди вообще почти не покидали безопасную территорию. Поэтому зрелище такого количества диких животных стало для Коотса настоящим открытием.

В горах травоядные тоже встречались редко, и люди истосковались по свежему мясу. Коотс и Оудеман тут же пришпорили лошадей и вырвались вперед. И почти сразу наткнулись на стадо жирафов, жевавших верхние ветки в маленькой рощице акаций.

Эти гигантские существа двигались с необычной тяжеловесной грацией, размахивая пушистыми хвостами. Они вытягивали длинные гибкие шеи вперед, словно противовес массивным телам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения