Читаем Голубой горизонт полностью

– Где этот Кос-эль-Хеем? – нетерпеливо спросил Мансур.

– Его не увидишь, пока он не станет уже опасным. Поэтому его так и назвали. Но вот его приметы. Белая полоса у подножия утеса, вон там. Скала с вершиной яйцеобразной формы слева от него, вон.

– Возьми руль, Кумра. Приведи корабль под ветер и немного потеряй ветер. Я хочу, чтобы «Арктур» еще больше приблизился, но так, чтобы это не выглядело сознательным шагом с нашей стороны.

Артиллерийская дуэль продолжалась. Мансур надеялся отвлечь Корниша от опасности впереди и позволить «Мести» уйти чуть дальше. «Арктур» продолжал приближаться, и спустя час Мансур разглядел в подзорную трубу фигуру и черты лица капитана, Рубинового Корниша.

– А вот и Гай.

Мансур собирался сказать «твой отец», но в последнее мгновение изменил выбор слов. Он не хотел подчеркивать близость любимой к врагу.

По сравнению с Рубиновым Корнишем Гай Кортни казался стройным и элегантным. Он переоделся в синий камзол с алыми отворотами, плотно облегающие белые штаны и черные сапоги, и даже в такую жару на голове у него была треуголка с поднятыми полями. Он стоял и смотрел на Верити. Лицо у него было суровое, и его смертоносная целеустремленность пугала Верити до мозга костей: она хорошо знала это настроение отца и боялась его как холеры.

– Кумра! – крикнул Мансур. – Где же твой Обманщик? Где Кос-эль-Хеем? Может, он тебе привиделся после трубки с гашишем?

Кумра взглянул на «Месть», которая медленно двигалась впереди. Она опережала их на четверть морской мили.

– Калиф, твой почтенный отец, уже почти на Обманщике.

– Не вижу никаких признаков.

Мансур внимательно разглядывал воду перед передовым кораблем, но волны шли ровной чередой, без всяких перерывов или изменений: Мансур не видел ни водоворотов, ни полосок белой воды.

– Потому он и называется Обманщик, – напомнил Кумра. – Он хорошо хранит свою тайну. Он погубил сотню кораблей или больше, даже галеру Птолемея, полководца и любимца могучего Искандера. И только по Божьей милости Птолемей спасся во время крушения.

– Бог велик! – машинально произнес Мансур.

– Слава Богу, – согласился Кумра, и при этих его словах на «Мести» неожиданно резко повернули руль, поставив нос корабля по ветру. Все паруса «Мести» резко обстенились и задрожали.

– Ага! – воскликнул Кумра. – Барис увидел Обманщика и указал нам его положение.

– Выставить пушки левого борта и приготовиться к повороту направо, – приказал Мансур. Экипаж разбежался по боевым позициям, а Мансур продолжал смотреть на приближающийся «Арктур».

Корабль торжествующе несся к ним на всех парусах. Мансур увидел, как открылись крышки орудийных портов и с обеих сторон «Арктура» угрожающе показались стволы пушек. Повернувшись, Мансур прошел вперед, чтобы лучше видеть «Месть»: шхуна лежала в дрейфе прямо по курсу, ее пушки тоже были выставлены, шхуна готовилась к бою.

Мансур вернулся к рулю. Он остро сознавал, что с юта за ним внимательно наблюдает Верити. Девушка была спокойна, на лице никаких признаков страха.

– Я хотел бы, чтобы ты спустилась вниз, любовь моя, – негромко сказал он. – Очень скоро мы окажемся под огнем.

Она отрицательно покачала головой.

– Корпус корабля не защищает от девятифунтовых железных ядер. Я узнала это на собственном опыте, – ответила она с озорным блеском в глазах, – когда ты стрелял по мне.

– Я так и не извинился за свои дурные манеры, – улыбнулся он в ответ. – Это непростительно. Но клянусь, я искуплю свою вину.

– И, кроме всего прочего, отныне мое место рядом с тобой, а не под койкой.

– Я всегда буду ценить твое присутствие, – сказал он и снова повернулся к «Арктуру». Наконец корабль оказался на расстоянии уверенного выстрела. Теперь все внимание следовало уделить тому, чтобы «Арктур» не снижал скорости. Кумра ждал приказа.

– Поднять руль! – рявкнул Мансур, и «Дух» развернулся, как танцор. Неожиданно он встал бортом к «Арктуру».

– Так держать, пушкари! – крикнул Мансур в рупор. – Хорошо прицельтесь!

Один за другим командиры расчетов поднимали руку, докладывая, что готовы к стрельбе.

– Огонь! – крикнул Мансур, и бортовой залп прозвучал как раскат грома. Пороховой дым затянул палубу густым серым облаком, но его почти сразу унесло ветром, и моряки увидели один-единственный столб воды прямо перед носом «Арктура». Все остальные ядра попали в борт, пробив в нем дыры. Корабль словно задрожал от этих ужасных ударов, но продолжал идти вперед, не сбавляя скорости.

– Вернуть корабль на прежний курс, – приказал Мансур, и «Дух» легко послушался. Шхуна понеслась к поджидавшей ее «Мести». Находясь к ним носом, «Арктур» не мог отвечать бортовым залпом, но маневрирование стоило «Духу» почти всего преимущества, и враг теперь был всего в кабельтове за ним. Прогремело носовое орудие «Арктура», и «Дух» содрогнулся: ядро ударило в корму и пробило борт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения