Читаем Голубой замок полностью

«Как несносно, что сумасшедшая авантюра Досс повернулась таким образом. Это заставит всех думать, что нет смысла вести себя, как подобает.

Не сомневалась, что она была не в себе, когда ушла из дома. То, что она сказала о горке песка, подтверждает это. Разумеется, я не думаю, что у нее были какие-то проблемы с сердцем. Или, возможно, Снейт или Редферн, или как там его звать, поил ее фиолетовыми таблетками в своей хижине на Мистависе и вылечил. Это было бы неплохой рекламой для семейного бизнеса, не так ли?

У него такая незначительная внешность. Я упоминала об этом Валенси, но она лишь ответила: «Мне не нравятся привлекательные мужчины».

Он и на самом деле не очень привлекательный. Хотя, должна признать, сейчас в нем появилось нечто особенное, после того как он подстригся и стал носить приличную одежду. Я думаю, Сесил, тебе следует больше упражняться. Это не даст растолстеть.

А еще он оказался Джоном Фостером. Можно верить в это или нет, как угодно.

Старый доктор Редферн подарил им на свадьбу два миллиона. Очевидно, фиолетовые таблетки приносят неплохой навар. Они собираются осенью в Италию, зимой — в Египет, а когда зацветут яблони — на автомобиле по Нормандии. Не на том жутком фордике, разумеется. У Редферна новая чудесная машина.

Подумала, что мне тоже следует сбежать и опозорить себя. Это того стоит.

Дядя Бен в восторге. Как и дядя Джеймс. Та суета, что они устроили вокруг Досс, абсолютно отвратительна. Послушал бы ты, как тетя Амелия произносит: «Мой зять мистер Бернард Редферн и моя дочь миссис Бернард Редферн». Мама и папа столь же противны, как и все. И никто из них не замечает, что Валенси исподтишка смеется над ними».

<p>Глава XLV</p>

Валенси и Барни остановились под соснами на берегу, чтобы в прохладе сентябрьского вечера бросить прощальный взгляд на Голубой замок. Миставис тонул в утонченно-лиловом свете заката. Нип и Так лениво каркали, сидя на старых соснах. Везунчик и Банджо мурлыкали и мяукали каждый в своей корзине, что стояли в новой темно-зеленой машине Барни. Их собирались завезти к кузине Джорджиане. Она взялась позаботиться о котах до возвращения Барни и Валенси. Тетя Веллингтон, кузина Сара и тетя Альберта также соревновались за привилегию ухаживать за ними, но честь была оказана кузине Джорджиане. Валенси не могла сдержать слез.

— Не плачь, Лунный Свет. Мы вернемся следующим летом. А сейчас пора отправляться на наш настоящий медовый месяц.

Валенси улыбнулась сквозь слезы. Она была так счастлива, что это пугало ее. Но, несмотря на радости, ждущие впереди, «славу Греции и великолепие Рима»… соблазны вечного Нила… блеск Ривьеры… мечети, дворцы и минареты… она совершенно точно знала, что нет на свете места, которое могло бы поспорить с волшебством ее Голубого замка.

Конец

Copyright © 2013

Все права на перевод романа Люси Мод Монтгомери «Голубой замок» (Lucy Maud Montgomery «The Blue Castle») принадлежат Ольге Болговой
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы